朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國小學生組 編號 4 號
O lipahak no faloco’ a madadama

Itiya ho ira ko cecay malitangay, micikeroh to mimingay a paliding, mateli i paliding ko cecay lofoc a felac. Tahira i sacokacok no taporo,  ma’araw ci Kolas mita’elif, sowal han noya malitengay, “Wawaaw, pacafayen ho kako micikeroh to paliding macokacok tona taporo, makahi kiso?” Ki:yay macaroh ko rakat ni Kolas to tatayra i kongkoan, ’inga’ing sa a caciyaw,“ Mamaapac to kako, awa ko romi’ad no mako pacafay tisowanan.” sasamaanen to hakiya sato koya malitengay, aro’ sato a pahanhan.

Caho kahalafin ko aro’, ira mita’elif ko cecay mitilday, ci Sera ko ngangan nira, pakayni toya lalan a romakat. Ma'araw ni Sera koya malitengay, sowal sa, “Pacafayen no mako kiso micikeroh to paliding a macokacok?” caacah sa misisit to sinoet a somowal, “Kadayaw ko’iday kiso!” Maharek a somowal ci Sera malacafay to a tatosa micikeroh to paliding, tahira i taporo. Oya olah no malitengay a faloco’ sowal sa, “ko’iday kiso wawa ahowi:day!” han nira a pasowal, macarohen to ci Sera tayra i kongkoan, oya kacomikay ningra awa to ma’araw, tahira i kongkoan mata’elif to ko tatokian.

O maapacay ko pisatapang mitilid cingra, tada o aolahen no kapot, onini a demak nga'ayay sapahapinang nira a pasowal to singsian, nika cowa kahaen ko faloco’ ni Sera, o faloco’ nira sapipacafayaw aca to papatadoen a tamdaw, nimaan i ka’ayaw no ’alomanay a somowal to hatiniay a demak.

Minokay sato namitilid, comikay to mikilim ci Kolas ci Seraan, sowal han nira, “Mafana’ay kako to kaapac no miso, i papacem malingad mitilid, ira i kaikor ako kiso a romakat sa kako, o harateng ako cakaeca kiya mipacafay kiso toya malitengay micikeroh to paliding sa kako.” “Hai” han ni Sera a paca’of. Licayen haca ni Kolas, “Sarakat mitahidangay koya malitengay papipacafay micikeroh to paliding, cowa haien no mako to awaay ko li’aca atayal!” Paca’of han ni Sera, “Ano kako to i, cowa kakahi mitayal to awaay ko li’aca a demak.” Safaheka sa ci Kolas, sowal sa, “Naw hano pacafayen iso cingra saw? na mapafeli nira to payci kiso?” Tawa sa ci Sera a somowal, “Cowa katepi’ ko sowal no miso, awa ko pafelian nira a payci takowanan, o pipacafay no mako toya malitengay, nano papacem tahanini, o faloco’ ako salipahak saan, onini koya malayapay ako a li’aca!”

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國小學生組 編號 4 號
助人為快樂之本

一位老人推著小車子想上山坡,請Kolas幫忙卻被拒絕,因為他覺得幫忙沒有代價。後來小學生Sera主動幫助老人,兩人合力把車子推上坡。放學後KolasSera為何願意幫忙,Sera說他也沒拿錢,但因為幫助別人,心裡感到快樂,這就是最好的回報。短文傳達了助人為快樂之本的價值觀。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
恆春阿美語
族語標題
O lipahak no faloco’ a madadama
漢語標題
助人為快樂之本
文章作者
楊美妹
漢語摘要