朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【雅美語】 高中學生組 編號 4 號
matarek so vahey

o nimatarek rana so vahey a raroa ka tao am, manakem da rana kablis da so ngaran, a payamotan so nakenakem do pizipoziposan no meycieyciaroa, iciakma da asa so inawan a malipetpet do kadoan jira, macingosongoso no ji makamyamyai a vazavazey.

nokakoa am, niapoan o miciakayon no anak. no makaveyvow rana o anak a mavakes am, mi da na kayonan no ina no mehakey. no piahen da no niapoan no mavakes am, manita so piya ehep a angayan no tamtamek do vahey no mavakes.

o tamtamek ori am nitotoy a asa ka olo a ka no asa ka savong no olo a ka no adoa mowlag.

no mian rana so tamtamek do mavakes am, apiya ka angey na do vahey no mehakey a somidong jira migoagoy. miyangey ta ipangayo na no mehakey sira o niapoan na no mavakes ang, no mian so among no mehakey am pavonongen na sira o iciaroa na. o akman so sang a ji pa nimatarek so vahey a macisidosidong am, apen do ipakateneng do icicirawat no kadoan jira a ka no ikaboang do pacikasngenan a iciaroa a asa ka vahey.

apia o ahapan no tao do vazavazey no matarek so vahey, ta no ahesen o niapoan no iciaroa mavakes do ka pamnek so ararow a ikatarek da so vaey a ka piya da sia am, niapoan no mehakey a mavakes am, mangey rana do ora mamagot  so sosoli. o pamaringan so kanen a yakan am, alima pingping a ilek, no miviniay am mangap so sazaban a yakan. miciaroa do vahey a ka no masngen pa zipos o mamaring so kanen do vahey no mehakey, ta ji mapagcigcini a ipangazow. o vao a ka no mangdes am makaniow a maciakan. do ikadoa na arow am, mangey o mehakey do vahey no iciaroa na niapoan no mavakes a mahap so ayayob a ka no warawara no kadoa na do vahey, ori o kavosan no vazavazey no vayo a nimisinmo a tao do pongso ya.

siciaikoa ya o ya matarek so vahey a malalavayo am, da na to ngonongonongi o nakenakem da, ya da na apen o icicirawat no dehdeh, so na nikablis rana no adan a iwawalam no misinmo do vahey, ya rana nimabalinas a ya ji atenngi rana no malalavayo a tao.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【雅美語】 高中學生組 編號 4 號
婚姻

達悟族的傳統婚姻多由父母決定,每個選擇都以好的月份及日子進行。當男方家長將瑪瑙串信物送給女方家長後,女生就可去男方家協助做家事。男方同樣也會為女方家幫忙撿柴及分贈漁獲。這種婚前互助有助瞭解雙方品行及培養感情,同時試著適應不同的家庭生活方式。

傳統婚宴只邀請雙方至親,不邀請寡鰥者認為不討喜。現在達悟族的傳統結婚習俗已經消失了,年輕人婚姻自主,結婚儀式與婚禮喜宴都選擇了外地文化習俗辦理。

 

文章資訊
文章年度
112
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
雅美語
族語標題
matarek so vahey
漢語標題
婚姻
文章作者
希婻紗旮燕
漢語摘要