aicua uri tjasipatanema mavanaicua nacemuvu’ ikadjunangan a kasiv a cemel. kemasicuay aza tjasevalitan puvarung tu malap tua kinakemudan nua kasiv, vuciar, asav, sapusedjaljepi tua patarevan akinavavayanan a nasi, sa pupacugani tua vavayavayan. pai taljeluay a kisusu tua sikudakudan, nu pucekecekelj, nu kisudjusudju saparesasenay, temalidu zaparutavak. aza siravaan a kitedjek tua asav tua vuciar, kilaing tua nasi nua savavayan.
siayanga azua nu tjiuma a mazazangiljan, penili’ tua pinadjaljemedjem a vaudj a kasiv a asav. inika magaljugalju a tjakakudan. nu kaljasalutan penili’ tua kasiv a sipapuljiva a papiayan tua sudjusudju. namaytucu a kakiljivakan tua ma’acuvucuvung a vavayavayan. aza lingudalj, veljevelj kata zangav sinikiligu tu namapausev a savavayan. aza ljasaras a cinusuan a ljakarav pinukakudanan ta nasi na savavayan. saka aza lukuc, nu papucekelj a mazazangiljan sipakialalang ta tjiuma. aicua valingatu, ayata sarungua’ a tjavarung nu pacunitjen tua ludjuludju a asav nua kasiv. sika siniputarevan ta kinangua’ na vavayavayan. sinanparutavak ta “kavalanga valjangatju kiyurag sa kiljacengi” aya. aicua tjava maljian a saluman kata kinangua’an, nu kaljavuciaran, aza u’alja’aljay sipakaleva tua sudjusudju a papusalum. sikipasikip na vavayavayan a kialalang. sinaneparavac na vuculj a tjava.
aza papuljiva apatarevan, tjatjengelayan tjakiljivakan tua tjasudju, aza sipapuljivaljiva ika palaing tu mapenetjanga papecevung. kemasicuay puvarungan na tjavuvu, avan nusikaizua na tjakakudan a papuljiva. aicua sinisusu a tjaucikel a paka tua cemel tua kasiv tua vuciar a kineljangan, ulja namasan nitjenanga kakituluan kakivauvaljan nua tjaivilivililj.
從排灣族習俗可以知道,貴族身分女子結婚架鞦韆有一定的藤蔓裝飾,一般青年豐收祭時送的情柴也有一定的意義。
垂枝石松貴族身分之象徵,並彰顯新娘聖潔才能立鞦韆。刺茄是貴族專屬的配戴裝飾,香蕉或荖葉喻潔身自愛的少女。山蘇象徵女性家族崇高的社會地位。山柚在比喻女性,如春天萌葉的鮮嫩。是昔日情詩常引用之詞。台灣梔子花是小姐最喜歡的頭飾,男子當禮物來贈予心儀的情人,排灣族對梔子花是如族花般的重視。
貴族結婚儀式中,情柴是男方送女方重要的聘禮。而一般青年男子送情柴的時機是在收穫祭。這不表示送情柴給女友之後,一定要結婚,但收到的女方會很光榮。我們的祖先很有智慧,這種傳情藝術很有人情味!