113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 高中學生組 編號 1 號
sikeljangan ta katjepacugan a cuvu’

aicua uri tjasipatanema mavanaicua nacemuvu’ ikadjunangan a kasiv a cemel. kemasicuay aza tjasevalitan puvarung tu malap tua kinakemudan nua kasiv, vuciar, asav, sapusedjaljepi tua patarevan akinavavayanan a nasi, sa pupacugani tua vavayavayan. pai taljeluay a kisusu tua sikudakudan, nu pucekecekelj, nu kisudjusudju saparesasenay, temalidu zaparutavak. aza siravaan a kitedjek tua asav tua vuciar, kilaing tua nasi nua savavayan.

siayanga azua nu tjiuma a mazazangiljan, penili’ tua pinadjaljemedjem a vaudj a kasiv a asav. inika magaljugalju a tjakakudan. nu kaljasalutan penili’ tua kasiv a sipapuljiva a papiayan tua sudjusudju. namaytucu a kakiljivakan tua ma’acuvucuvung a vavayavayan. aza lingudalj, veljevelj kata zangav sinikiligu tu namapausev a savavayan. aza ljasaras a cinusuan a ljakarav pinukakudanan ta nasi na savavayan. saka aza lukuc, nu papucekelj a mazazangiljan sipakialalang ta tjiuma. aicua valingatu, ayata sarungua’ a tjavarung nu pacunitjen tua ludjuludju a asav nua kasiv. sika siniputarevan ta kinangua’ na vavayavayan. sinanparutavak ta “kavalanga valjangatju kiyurag sa kiljacengi” aya. aicua tjava maljian a saluman kata kinangua’an, nu kaljavuciaran, aza u’alja’aljay sipakaleva tua sudjusudju a papusalum. sikipasikip na vavayavayan a kialalang. sinaneparavac na vuculj a tjava.

saka aicua djaraljap kasicuayan natemalem sakamaya a mazazangiljan tu kaka’epuan nua ta’alja’aljan; sikapalisilisi a asav; siparutavatavk nu masudjusudju; sipaketip a asav, nguangua’ aravac a zaing! ljakua tucuanga tjara masupuanga a maca’u. aicua ’uljicaca namasanekakudan nu papuljiva; sasan’apudrungen nu djemuljat. azua dja’as sipapuljiva nupucekelj a mamazangiljan; sipapiayayan tua sudjusudju na u’alja’aljay nu kaljasalutan auta. sinan parutavak “kavalanga lida’asen nu kiyurag kisuraljiralj” aya.

aza papuljiva apatarevan, tjatjengelayan tjakiljivakan tua tjasudju, aza sipapuljivaljiva ika palaing tu mapenetjanga papecevung. kemasicuay puvarungan na tjavuvu, avan nusikaizua na tjakakudan a papuljiva. aicua sinisusu a tjaucikel a paka tua cemel tua kasiv tua vuciar a kineljangan, ulja namasan nitjenanga kakituluan kakivauvaljan nua tjaivilivililj.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 高中學生組 編號 1 號
認識植物文化

從排灣族習俗可以知道,貴族身分女子結婚架鞦韆有一定的藤蔓裝飾,一般青年豐收祭時送的情柴也有一定的意義。

垂枝石松貴族身分之象徵,並彰顯新娘聖潔才能立鞦韆。刺茄是貴族專屬的配戴裝飾,香蕉或荖葉喻潔身自愛的少女。山蘇象徵女性家族崇高的社會地位。山柚在比喻女性,如春天萌葉的鮮嫩。是昔日情詩常引用之詞。台灣梔子花是小姐最喜歡的頭飾,男子當禮物來贈予心儀的情人,排灣族對梔子花是如族花般的重視。 

榕樹象徵家族的興盛,頭目家屋其前院必種榕樹,是以前部落聚會場所,榕葉用來祈福,構樹是情柴文化的情物、祭祀刺球的材料。九芎樹在傳唱情歌時,隱含著嚮往永保青春。

貴族結婚儀式中,情柴是男方送女方重要的聘禮。而一般青年男子送情柴的時機是在收穫祭。這不表示送情柴給女友之後,一定要結婚,但收到的女方會很光榮。我們的祖先很有智慧,這種傳情藝術很有人情味

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
北排灣語
族語標題
sikeljangan ta katjepacugan a cuvu’
漢語標題
認識植物文化
文章作者
謝秀珠
漢語摘要