nanu’ squ qutux ryax, rasun saku’ na yaba’ mu musa’ mita’ qutux Yutas sa qutux rgyax bzinah, min’aring hga mgluw sami Otobay na Sanyo ha, ki’a sazing msyaw tmucing lga sbilun myan zik qhuniq ka syaw tuqi qu Otobay lru aring sami kya mntazil mkrkyas la.
tehuk sami be’nux kya b’bu’ rgyax lga, tkan maku’ qutux kinbalay na rruma’ ka yan pinqiri’ hazi’ kinbalay na ngasal, tanux nya’ ga cyux mtama’ kya qutux Yutas ki’a wal sa mspat pgan msyaw kawas nya’ la, kya patas te lihuy nya’ ru zik na prahum nya’ ka babaw cikay na qabay nya’, ru pskutaw nya’ uzi ga cyux ptasan uzi pincyugal patas nya’ te ’llaw ru te ’zil na pskutaw nya’, ga maymtasiq hazi’ qu patas nya’ qasa, nyux saku’ si kr’an mita’ na’ lga si ktay kyalun saku’ nya’ maha “ ’nyal su’ la! ”, ru “ aw! ” sun mu. aw ga ini’ maku’ baqi na’ ana cikuy qu nha’ ima’ qu Yutas qani. ru maynanu’ na’ qutux squliq qu Yutas qani? swa’ saku’ rasun na yaba’ mwah mita’ sa nbkis qani? yasa nyux si piray piray na’ qu tunux maku’ na’ ga,’nyal kahul qsahuy ngasal nya’ mhtuw yaba’ maku’, ru kyalun saku’ nya’ maha “ Taymu, Yutas qani hya’ ga nanu’ hiya’ qu Ngarux na squliq sa maki’ sqani na’ qu Gipun, pzyux iyal wal nya’ kutan paris sraral. nanu’ tnayqruw na Gipun uzi ga ini’ usa’ hiya’. babaw nya’ lga, rasun sami na Gipun sqani lga, ini’ swayal mwah hiya’ gi ini’ nya’ snhiy kwara’ qu ke’ na squliq la, nanu’ hiya’ qu sswe’ na yaba’ maku’ ka Yutas su’ Taymu, nma’ misu’ rasun mwah mita’ hiya’ ga, yalaw gi nyux saku’ nbkis uzi lru, laya ta’ ini’ thuzyay mhkangi’ babaw nya’ lga, musa’ isu’ pszyunaw kuzing mwah mita’ hiya’ babaw nya’ la. ”
sa laqi’ na’ qu Yutas Taymu hga, lokah balay tmqsinuw sraral, ungat ana qutux wal ini’ qaniq tniriq nya’ qsinuw. ini’ lpuw ana cikuy uzi, ana ima’ kya qu musa’ rraw sa gluw qalang myan ga ungat wal nya’ zhqan ana qutux. aw ga ini’ baqi sa hmswa’ ka ini’ lnglung ana cikuy maha aki’ ta’ magal bes, nanak yaba’ maku’ qu sgalu’ nya’ iyal, krangi’ nya’ ’laqi’ nya’ nanak qu Yaba’ maku’.
有天,父親帶我去山上探望老人。一間簡陋的房子住著一個八十幾歲的老先生,他的額頭、嘴唇、下巴有淺藍色紋面,胸部兩邊也有兩條紋路。當時我不知道老人是誰?為何帶我來探望老人?父親說:「他是日本時代的英雄,是我祖父的弟弟Yutas-Taymu’,將來由你來看他。」
他從羊皮袋子中取出一把帶鞘的小刀,接下刀時,突然有種沉重的壓力。Yutas-Taymu’曾是狩獵高手,只要族人中有需要幫忙,從不缺席,他不曾想過娶妻成家,最疼愛我父親,把他當做兒子。