朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
kyan utux sble myan calay na lpyung mu

kyan utux sble myan calay na lpyung mu, lalu nya ga Uma, mita c’oli ga msya kryax r’yas nya, sli calay rmaw c’oli uyi, mlu caku heya mita cu msya r’yas nya ga msya r’yas mu uyi lru m’es ci cahuy lungan mu uyi.

maki utux ryax, s’ung cami khani tu’iy c’la, cyu khani kya utux panga kesi na yaki, tnyahu’ h’yuti takuy kya, cyu magan m’ilis memaw smuyux la, texan Uma nku yaki lga helaw ci mosa beh yaki kya ru tli’un nya yaki haca, ru rmaw mamu hntagan ya’aya na yaki ru coman nya nyu smuyux m’ilis na yaki, pngan nya kesi yaki ru halan nya smatu sali loyi yaki hani.

Uma hani ga ba calay smalu c’oli, mita laxan c’oli na hoyin ru kyan yaw na hoyin lga halan nya rmaw ru magan la, ruma ga rasun nya tatak nya lahangan nya maki beh tatak nya la, nanu memaw piyux ci hoyin maki tatak nya.

maki utux nwalax na ryax, hata cisan tebo ma Uma, khani myan beta cka tu’iy lga, pungan myan hngiyang na hoyin, khnyu myan hngiyang na hoyin haca, texan myan utux hoyin mlabu cyu lokah ci matux beh cka llyung kya mnaga wahan magan c’oli maki beh cka nhoran llyung na bawi tunux, ya’eh calay ksli na Uma mita, ini kusa ma kenu si sboluk llyung Uma lru t’oh ci mosa magan hoyin ru laxan nya lukus nya nanak ckuyun nya nyu snutan hoyin haca, si s’yahuw mngilis kmayan ma si’an calay hoyin hani, Uma hani rasun nya sali nya nku hoyin hani la, nyu twangan utux hopa hoyin sali nya loyi, memaw sm’ang mita yaya nya kmayan ma: lalu nyu su rasun hani loyi? 

ini tarin kmayan ke nku Uma hani lga, memaw sthotaw bu’ royin nya la, texan nku yaya na Uma lga mhnuk lungan nya uyi ini kayan la, baha mcwa, yaya hani ga ba’un nya ci lungan na Uma hani, tyaba calay snaluw nya hoyin, nanu si nya pgani lungan nya mtiyaw la, ana ga yaya na Uma hani le’un nya kmayan nku Uma, smayat su hoyin hani ga ble’iy mlahang wah ru ble’iy msriyu kwara ka ni’an hoyin hani ru stanux nya ba’un su ga? m’es calay mung ke’ na yaya nya Uma hani, memaw cmong sbu royi nya ru kmayan ma: anguw, ba’ung mu, mhuway su ci yaya.

 nanu sali na Uma hani ga wan tmwan utux hoyin loyi, ana kinan uyi ga m’es caku ci kyan yan Uma hani lpyung mu, baha mcwa myasa calay lungan lpyung mu Uma hani ru cami sa’ing ga sble myan calay na lpyung uyi.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
我有一個要好的朋友

我有一個要好的朋友,他的名字叫Uma,他總是笑臉對人,喜歡幫助別人,跟他在一起會被他爽朗的笑聲感染。

記得有一天,我們走在田埂小路,有個揹著背籃的奶奶,滑倒受傷流血了,Uma看見時就過去幫老奶奶整理掉落的東西,並清理奶奶傷口,然後揹起背籃並扶著奶奶送他回家。

Uma是一個很有愛心的人,只要被他看到有流浪狗或著等待被救的狗時,他就義不容辭的去救牠。

有一次大雨過後,Uma約我外出到堤防散步,路上突然聽到不遠處的狗叫聲,我們循著狗叫聲看到一隻小白狗,在河的急流中一塊小石頭上吠叫著等待救援,Uma看到時奮不顧身地跳下急流把狗狗救上來,並脫下外套把狗狗包起來取暖。

他哽咽著說好可憐的小狗,然後就把小狗帶回家養。小狗長大後,只要Uma出來散步就會有白色的狗跟著他走,現在那隻小白狗也長大了,牠和Uma變成了很要好的朋友。

所以Uma是一個最有愛心的人,也是我最要好的朋友。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題
kyan utux sble myan calay na lpyung mu
漢語標題
我有一個要好的朋友
文章作者
朱愛美
漢語摘要