朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【東排灣語】 高中學生組 編號 1 號
sikudakudan nua ljavia kasicuayan

tucu kaljauragan anga paqulid! azua makamaza a gemaduan, matjavang ana sepulinetj a kaljaljudrung na ljavia, sa aza ljavia a siuzangalan nama qupuqupung a ta qapulupuluan, masa uri maljaveljavek anga azua na cemuvuq a zuma a cemel. aza tjasikasetangal, kemasi ta quljangaljangs sa me qulivalivai patje me vuteqiteqilj a quljaw na kaljaljudrung, namaya ta zinugan a tagaduan nu tja pacunan a kinabulayan.

aicu a asaw na ljavia, laladruadruqan saka ljusepisepitj, mayanga pudjuy a ljemavingan ta asaw a ljavia. nu ika tjen a na kinemenem masadaw itjen. palemek a pimaza i lima i valjangljnga palje tja mudingan. nu masadaw pedjamuq itjen saqetju angata! saka aza djuy pazangal uta a semualap. aicua maka cemecemel ikamin a ljavia a pudjuy. izua uta a ljasaras a tjavuvuk, a valjulu, savid a na madadudut a cinuvuqan niamadju. selapay nu madjuy ta ljakidjur, uu! maru caljedjen itjen nua pangac aya, maya kinacuacuay nu palutudj! manasika nu macemecemel a karakuda, maya mitung ta drikidrkit saka ljusepisepitj, tjananguaq a na kedremel a pagalju saka ladruadruq a itung. saka neka nu patarevan nua ljavia ayau nu kinemenem itjen? ini! ini! pai u tjaucikelay sun!

aicua ljavia makaya pakialalang tua salingaungaulj, aza vayau makaya sane vakelain tu sipanapanaq nua kakedriyan a vangavangan. a kaljaljudrung tja sanesuapanen. a asaw siqaljup nu qemavay ta kinpel kata cemavu. katalu anan qemuyulj tua zaman tja sisapuy a pacacikel. nu zemzemanga ika tjen a mataviq ta qatjuvi uta. aza ljinavia a tapaw nu maqadaw nu qemudjalj kakiljaljaungan. nu lemutelut ta na macayanga asaw na ljavia, san paudjaljen tja sipecungu nu lemalja  lemikezalj tua vasa tua vurasi. seman lungelj ta asaw nu temuqulj tua cepeng, sarengua ta qulu nu masikinacu. na maytazua a pinacalivat a sikudan nia vuvu. ka sicuayan, sipukeljakeljang tu pasainu itjen, nu i vukid nu i cemecemel a lemiuliu tua ringai kata qinaljup, penudrung a pakeljang tu inuan itjen tu inuan a ringay. samalji iten tua caquan na sicuayan a paqulid! siayanga nekanan nua tauhang tazua. kasicuayan nu kaljakivaquan, izua za tjepesan aya a kakudan, siqeceng ta pakazuanan. nu qemacuvunganga sa mavesuag makayanga sutjepesan. nu izua ljayar a saqetjuan, aza djalan tjepesan sirengez tua sakuyakuya.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【東排灣語】 高中學生組 編號 1 號
芒草的傳統智慧

秋天了,你看看!各處山頭山野間都能看到芒草花綻放!開始的時是紫紅轉黃褐再變成灰白,看起來畫面很美。

繁殖力強到可能掩蓋周邊其他植物生長!芒草葉緣有銳利而堅硬的微細鋸齒,會割傷皮膚!要很小心!

順便提一下會傷人的植物,如刺茄、懸鉤子。還有咬人狗,會和被蜂螫到一樣疼痛許久!在樹林裡草叢間野外活動,盡量穿長袖較厚實的衣服。看來一無是處的芒草有很多的用處喔!

它可以綠化環境,花梗或莖幹,可當小朋友練習射箭的芒草箭。芒草花穗,可以收集綑紮,是製造掃帚的好材料。芒草還有不少用途,如芒草乾的莖綑綁變成火把用、指示方向用、包裹食材用、火苗材料用、搭建草寮用、警示陷阱用、封路標明用。原來在我們傳統生活可是不可或缺的重要植物!何況以前沒有導航,就憑綑綁的莖桿就可以指示方向,一個芒草讓我們學習了祖先的智慧啊!

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
東排灣語
族語標題
sikudakudan nua ljavia kasicuayan
漢語標題
芒草的傳統智慧
文章作者
高光良
漢語摘要
謝秀珠