朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 國中學生組 編號 1 號
Ihaan asang tu dapan

Ma-aq naak a asang a mastaan tu mano-az, manahipdengaz naak a is-aang, malisvalavala i-ita miqumis, ma-aq is usuqesun lopa ko miliskim a madiadengaz naak ita ka manano-az tu dapan.

Ma-aq tu atikis ang saak a, niap ang saak is na minqamisan tu mekulut in i paaz a, talsais tal-ia ka tupa-un tu sankidi, taldaing in a kapuaq kalaas. Masanglav istaa ka laas a, tinsinhav a tindangqas tu haiphaip in ti; ma-aq is tinvevivevi ka puaq a dungzav in tindangqas a, manahipdegaz saam a uvavaz-az, mopa na maqtu in matingus i issia sankidi ta tu laas ma-un. Masmuav is ma-un i laas ta ka sapsis a vuus, mangmang tu manahipdengaz saam.

Na minqamisan in a, tindangqas in amin a mulasmulas, pentataip saam kamulasmulas, tuza pu-un tu madia ka duli ka, tis-uni tu asa usiza-an, asa ukonan a, ni-i in matupanu mundiip mahulav. Sasuu tu tindangqas in amin tudiip a pakakaun tu laas, pentataip saam sipaluq i pakakaun ta matapul i laas, nait mundadaza haan lukis ta mahulav i pakakaun ta, uu ka pihanun zami ka laas i pakakaun haan paan kumbu ka, ikdokdokun in zami ma-un; mina-un in saam a masanmadangqas amin naam a ngulus.

Ma-aq tu talabal in a, duuq tis-uni tu masmuav mabaqisdengaz a vali ka, minvavaa in tu asa in munvanglaz haan danum taltuus a, mapising i biaq is ludaqun i tina, paaq pu-un lusqa in saam kamingmiing pasihadashadas munvanglaz ta taltuus. Ihaan saam vanglaz ta ap-ap, tosiuq nait makantakzang haan danum ta tunqalili; tutuza saam i uvaz-az ang tu malisvalavala malinahipnahip malisihalsihal miqumis.

Ma-aq is miliskin i itu-anak-anak tu me-asang a tutuza tu maqanimulmul a is-aang, madia sia metastu-asang naak tu bunun a dapan ita, mavia in lopa ko tu ni-i in maqtu musuqis mun-ita muqna kat-asang ita, lusqa in min-uni issia Toluu sasepuk tu malkaluludun tu iskuzakuza ka sasia ta, nanu qan a ata ka Bununtuza tu lusqa onpenpenun in, minma-aq tu meltatangus haan Tevang ti kis lusqa pa-un in ta. Asa ata ka Bununtuza tu mintas-a is-aang matinmananu katsuqis me-asang ta, na maqtu mita ka nasmadadengaz musuqis sepuksepuk mita, mindangazdangaz mita.

Tinliskin i ketda-ak tu dalaq, tel-e-ak tu dalaq, teldengak tu asang a tutuza tu manahipdengaz a is-aang, mopa i-ita naak a kenahipan tu dapan.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【巒群布農語】 國中學生組 編號 1 號
在部落的腳印

我的部落很漂亮,平安生活,回想起來有許多美麗的腳印。

秋天水稻割完,有很多sankidi草長出來,開花結果。如果這個sankidi草變紅時,會有很多果子可以採回去吃。尤其咬破果子噴出汁液來時,高興地不得了。

秋天時,野草莓都變紅了,我們比賽採果子,雖然有很多刺,但不顧一切去採。還有桑樹也成熟了;我們比賽拉桑樹枝子採摘,有時爬到桑樹上採,把採回來的果子放在瓶子裡慢慢舔來吃;嘴唇紅紅的享受著。

夏天時,太陽很大想玩水,但怕被打,所以我們偷偷地集體去河裡游泳、跳水、浮潛、跳水尋找石頭,非常好玩。快回家時,我們把身體擦泥土,免得被發現去游泳,但到了家裡後,有其他同學被鞭打的哀哀叫。

夏天的假日很長,大家一起去放牛、賽跑或玩躲貓貓;有時一起去山上放陷阱,有時一起找成熟的木瓜或是香蕉拿來吃。我們小時候享受著幸福的生活。

想起我所生長的地方,我心中非常的高興,因為我快樂的腳印都在那裡。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Ihaan asang tu dapan
漢語標題
在部落的腳印
文章作者
張玉發
漢語摘要