111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 國小學生組 編號 1 號
Pali-uni palanduu haan daan

Ma-aq ata Bununtuza qabas a kathaan libus miqumis, lusqa tastulumaq diip a bunun, uka duma. Ma-aq a duma bunun a mapaldahda ka dangi-an, paaq pu-un ni-i tu maszang lopa ko tu kopaqani-an mapasaduu; nepas laku-aq in a, tudiip in mapasaduu. Asa tu munhaan ituduma bunun tu lumaq tantungu ka, na tudiip maqtu muqna pasaduu, paaq pu-un ma-aq is mudandaan a ni-i tu langat palanduu bunun.

Ma-aq is san i-isaq tu daan mapalanduu ki bunun a, tinsuu ata tupa tu mun-isaq asu? Ni-i tu sintupa tu u-asa-an maqansiap tu kama-aq nepa, lusqa sinbazbaz ang, na ma-aq qo ka isbazbaz i? Na masihal qo kis lusqa palanduu ka ni-i tu san kananu ang panduldul tu muhiav pabazbaz ang, na kaniq ang qalua kis palanduu ki pakhiv ang panduu ka, tudiip in mudaan, paaq pu-un asa kis palanduu ki bunun tu ni-i tu panpungul tinsuu tupa istaa tu mun-isaq asu?

Minus-an a todanivan saak i pantama-un tu minsuma-a dau ki, na pa-is-avan dau nai ki Takiludun tu bunun i siza-un nai ta dau istaa ka uvaz-azno-az. Tuza tu mun-ita saak i inaak binano-az minhamu nai ta mapa-is-av, tau babu ka patazun ispasiqtu, madia ka sinpasiqtu, ita ang saam muskun nai ta mis-av sosanavan, dikut saam ita tudiip, samuq is liqani-an saam amin, ma-aq tu minkelas in a kakivan ang saam nai mapaka-un i qesing a mudaan in saam tu na mulumaq in, tandudusa saam i binano-az tun mudandaan, madia naam a sinpababazbaz haan daan, malibuntu ki mopa daqvisan a daan haan ludun ta, malnau, heza tan-a-un a ideza ang a sinpababazbaz tu sing-av, isnungsiv saam itmantuk tan-a ka, samuq is tutuza tu heza bunun a pabababazbaz, palanduu saam a tupa-uk tu mun-isaq amu ka, tinsuu antalam tu mesnaquma mudaan tu na mulumaq dau, tupa-uk tu pandu-ang tu muhiav a, issihapav zaku ki sinpasiqtu tu mebabu mangunu istaa; tuza tu manahipdengaz nepa antala. Manahip amin saam tu maqtu ang kapimopa ki issia madadengaz tu sintungungunu taqu.

Tonalumaq in saam a, ni-i in madia ka sinpasiqtu tu titi, lusqa kus-anun zami ma-un, langat is mina-un ang amin, ka’ngunan zami ka uvavaz-az issivevi ki laas tu titi paka-un, mopa san maqtu ang nopa istal-ia ki uvavaz-az tun, na nai in tun qabas is taldaing in nenkun a madedaz mita tu madadengaz, minbaas mapakaka-un i laas tu titi, na lusqa in ata sisdang i imita tu uvavaz-az tun.

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 國小學生組 編號 1 號
在路上相遇

布農族人以前居住在山上,只住一戶人家。和其他的同族人離得很遠,很少來往,不知道何時才見面,要專程到他家,才有可能見到面,出門時,很難遇見人,不像現在集居一起,可以見面。

在路上與人相遇時,我們會說妳們要去哪裡?不是要知道去做什麼?只是禮貌性而已,難道與人相遇,就該匆匆的走嗎?不好吧!何況螞蟻牠們相遇時,也會停頓一下,然後各自回去,所以,與人相遇時,一定要停下來問候才離開。

有次,叔叔請我去參加婚宴,因為他的女兒結婚,要殺豬分肉,然後我們就吃吃喝喝。

天色很晚,就在那過夜,早餐後,我們帶著分配的豬肉回家,在路上遇見人,我們打招呼,也分給他們一些肉,他們非常高興,我們也很高興,因為有按照老人家所教導的去做。

回到家,分配的豬肉沒剩很多,大家分著吃,都有嚐過,我們還留些瘦肉給小孩們吃,好讓他們身體也能長一些肉。盼望他們長大孝敬長輩們。以後,就要仰賴孩子們。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
巒群布農語
族語標題
Pali-uni palanduu haan daan
漢語標題
在路上相遇
文章作者
張玉發
漢語摘要