朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【雅美語】 國中學生組 編號 1 號
mangoma o asa ka ili

o tao do pongso am, ya maveyvow a yasa ka mahatow a ya meyvahey do yanem a ka ili, sira mangahahap do karakoan no awa, ya maneysavat, neymakdeng na o panepanenlagan da do among no rayon, o tao do pongso am, meykakadai sira, amhakakow sira.

no kakwa pa am, teymakdeng o kadai ya do pongso, ta abo o mojis pa, ori o ipangdey da do awawan, a manokos so kadai no tao do pongso.

o icicirawat no tao no manokos so kadai am, manma kehkahan o wakey, ka kozey so pakey na, kasleb rana sya, a manokos do Kapitwan, no mangoma sira no kakwa am, teyhesa itetngehan sira o mangoma, abo o asa ka ili a malovot a mangoma.

sicyaikwa ya am, yamyan rana so ya kalwalovotan do ya hapan sya do pangangavangan, am ori o ya to da lovoci no yasa ka ili a ya mangoma.

no mangoma o asa ka ili am, Kapitwan nojya Kaowan o mangey da cibciban do omahen da, ka samsam da jya, ka tokos da rana sya do Kaowan, o mamoong am, tey sengha no tao a vazey.

no tomaham am, mangap so korang, a ka pakapya no manglinglit a somibo, mazwey o asa ka ili a malovot a manlangi so kadai. no moli sira am, malimot sira koman, a ka pangsad da do avayo a kadai, a tahaman da, ka ineynaran da do ka peyvaci da. no Apiya vehan am, padponen da rana o kadai, a makapya meyvaci a maganam, aro sira o kadwanlili aka no dehdeh a mai a manita, no teyka o nimangoma am, tawatawahen da pamatadan a mowan so wakey. o mangoma asa ka ili am, masalit ya vazey, ta abo o makey a mimong nya, am yakahap sya rana do dehdeh.

o icicirawat no tao do pongso am, ya tonazetazestes a yamavonas, ta da jiatenngi rana no kanakan aka no malalavayo a tao a ipanci o ciriciring no tao. tana icicirawat no tao do pongso am, ya akman sang, ta da jiatenngi rana peyvazain, ta da sazapen rana o icicirawat no dehdeh, a ya meydehdehdeh.

o akman sang a ciriciring no tao aka no icicirawat no tao am, jitavonasa, ta o ciriciring no tao aka no icicirawat no tao am, ya teyapiya, ya teymakdeng. ori o ikowyat ta kamo a amvangon so ciriciring no tao aka no icicirawat no tao do pongso.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【雅美語】 國中學生組 編號 1 號
部落集體種植小米

傳統種植小米時,先清除地瓜田,把乾枯的地瓜莖燒毀,在Kapitwan月份撒種小米。以前種植小米是家族性,現在各部落成立社區發展協會,才讓部落一起種植小米。

集體種植小米,集體砍草整地,Kaowan月份才去撒種,除草工作是最麻煩的事。第一次收割時,要宰殺豬,然後穿著傳統服裝去收割小米,回家後,享用午餐。男人會搗新的小米,初嚐小米。收穫節時,舉行搗小米活動、舞蹈表演。部落集體種植小米結束後,把小米的田地分配給部落的人種地瓜。

 

 

文章資訊
文章年度
114
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
雅美語
族語標題
mangoma o asa ka ili
漢語標題
部落集體種植小米
文章作者
謝永泉
漢語摘要