110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 高中學生組 編號 2 號
Mazima saak Bununtuza

Biung Istasipal naak a ngaan, Takbanuaz, takihaan Qunhungaz tu bunun, sasaspat saam a tastulumaq, Ihaan saak lopa ko haan pasnanava-antikis isnava-an, lusqa saam mamas-an a tastu-issuskunan, Tatau ka bananaz papitu ka binano-az, Anuu naam a masnanava, Masihaldengaz nepa malkazami, mapisihal taqutaqu zami, maszang saam tastulumaq tu mapakadedaz.

Mazima saak i Bununtuza, mopa isnganan sia Bununtuza ka malasqabasan a sintusasaus, maqtu pinvo-un a seng-av mapissusling tusaus, maszang tuza itngangevun salaz tan-a tu tastas. Mananu ka Bununtuza tu maqansiap pasibutbut malastapang tusaus, maki-amin a tastu-asang a bunun minhamu kis tonahaan lus-anan tu qani-an, masanpenukan amin i hulus-Bununtuza, tipsi-an a bananaz i titipsi, qemulu-an a binano-az i qemumulu, kuntapisan a bananaz, masanbulale-an amin a binano-az, mu-anpuk a aza-aza bananaz, heza katnasiiq mapaquu ki davus, ma-aq a pequdan i davus a tinmamangmang malastapang, tulansanan i duma malastapang, ma-aq a binano-az a tuhahamu tusaus manahip. Mapataz a bananaz i babu, mahanat a binano-az i mebabu, ispasiqtu ka mebabu, mis-av, tusaus, malastapang. Ma-aq is masasak in a mebabu ka pulongun in ispaka-un, amin a uvavaz-az tu minsuma amin mu-anpuk, pisnahipnahip tindadangkul pisqasibang ita.

Mazima saak i Bununtuza, mopa aza-aza ka Bununtuza manano-az, masisihal ni-i tu katmang mahau bunun, mindangaz kuzakuza kis talpataz ata, kopa ka qani-an malisvalavala malisihalsihal miqumis.

Na matinmananu saak mapasnava ki sinpallas-Bunun tu qalinga, na malas-Bubunun in saak, na mamenuk in i hulus-Bununtuza. Manahip saak is tupaun bunun tu Bununtuza saak, al tupa tu iska-isaq-isaq a, na taqu-ak amin a bunun tu Bununtuza saak, madudungdung masisihal tu siduq, mesiqabas miqumis haan Tevang tu dalaq ti.

Paaq pu-un, asa ata ka Bununtuza tu mapakasihal, mapakadedaz, mapa-indangazdangaz, mapatantutungu, mapasaivsaiv, maqasmav kuzakuza, ka-a tu lusqa pisletazletaz, maqasmava munquma, na madia in a sina-ima-un a, na maqtu isbaliv mapinsui ka, aminav ispadenpus. Ma-aq is ni-i ka matinmananu-a kasui, palaslunav a sui ka, ispadenpusav, uu ka na dungzav in isluun a, na minmadia in su-u aldikusan a sui, asa mamantuk tu mopa ta.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 高中學生組 編號 2 號
我喜歡布農族

我是Biung Istasipal,是巒社群,家住在古風部落,我們一家四個人,我現在在國小念書,班上學生只有十個人,三男七女,老師Anuu,會很耐心的教導我們。

布農族人的誇功宴非常有名,八部合音也非常好聽,遠遠聽起來很像瀑布的聲音。節慶時,全族人穿著傳統服參加,男生頭戴頭巾,女生頭包圍巾,男生都穿片裙,女生都穿綁腿,男生全部集合在一起,有一個人手提水瓢來敬酒,接水瓢喝酒的人大聲喊跨功宴,大家快樂的跟著唱。

男生殺豬,女生煮肉,豬肉煮熟分給參加的人,豬肉湯大家一起吃喝,小孩子一起玩耍,都非常的高興。

我喜歡布農族,布農族漂亮、溫柔,不隨便打罵人,大家會一起幫忙工作到做完為止,每天平平安安的過日子。 

我要努力學習布農族語,常常講族語,無論走到什麼地方,我會告訴他們說我是布農族人,是愛好和平優秀的民族。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Mazima saak Bununtuza
漢語標題
我喜歡布農族
文章作者
張玉發
漢語摘要