110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
soso ko nadroma

yakai ka taw mwakabalobalwa, lra ikai ka eeaka awngana lra a’eca sa amiyaleale sa angidrakalre, lra ceelre si ikai ka sabiki.

libalibang ka ’inoraboka ni ikai kikai ka sabiki lraiya si ala wa’o, lrakai tako’iyalre lra aro kadraw kwadra barangeini, lra kasamalri lra ki’ elraelra kwadra marodrawdrang, lra kai thingalre amiya sa miyakakwa lra angolingaw si kawriva matikai idra talaneini wa’o idra sabiki, kwadra barangeini lra aro kadraw si sato lralra lrakenga, sa tolralrake kwadra nitolralraka lra aeraerazasaele kwadra kinaomasa, odrava lro’anaw kadro kiyawmaw angwala ai kikakwata lraya, lra colro sa kolrokolro si ’alravalrava arakai mosakidri ’adilem idra sima ki kolrokolro ara amosakidra kredra.

lra kelra kwadra vay ’alaw idra lolray kaivai ka lralrakelri, lraiya si ’aw cili sa kariniyalray idra talo’ono, si imay, ki’ing, taba makala ka ’inosilrwa si kaiyasa nenga kadrwangaka thainonga si ’akelre kai yasa yakaiyana ki kadana ki lra talriyalralray ki Lra’akaroko, si kaiva ka lrira kadro ’ako vayvay ’ako lredra sana kolredra ai tovay toca ngeangelaw, si kadro odaodalre kararidram kai lra saroyga le’eng lrai kadrekasenga ’asalisi ’aodalre lrai mori odalrenga cekelra.

si lro todaodaodalre kai vaiyana si kai ’ikakwa tolavai madrekase kai tarwarodranga si ’asalisi, lra ala idra lrira mocaebe ngwatratre sa tikiya si ala idra sa’o silrwa sa ’iya’iya, si boo si laylri si bothobotho lra ’atong idra bothobotho, si ’awa idra sa’o sisilrwa ’aevege idra laylri si ’awa ’wana ’a’olratadre, sana kai kaedre’e kwadra sa’ana ai kawgaw lro kaedre’e ka ai odalre anga lrai kawgawnga.

twalrai ko nadroma kai sabiki ka makala ka sara kaiyaiya wa’o lro twatoma sa manemanenga, lro ’asalisi sa macaeeme kwadra lro ikai ka ama’akwakwa kwadra, lro ikai kwadra tangi lrisiyana ma’a salisilisi, ikailro arakai ki lisi si lralrekete ’okinaomasa ki sa’asalisiya ki sabiki, lro kacaeme lrakai thingalre si sara ’asalisi mwala wa’acayta.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
傳說故事

有位女青少年在某一天晚上睡著。凌晨醒來。發現有檳榔在窗戶邊,旁邊有石灰,就把檳榔拿來咬,漸漸的,肚子越來越大,很驚訝跑去問父母,不知道為什麼會這樣,就想起她吃了檳榔。

到了生產時,產下的嬰兒全身是血,想要要用什麼方式擦掉,就殺豬,想試試看用豬的脂肪塗抹可否擦掉。

然後太陽來了,到那小孩房,說他是我的孩子,就丟下許多的衣服、帽子、圍裙、肚兜。

後來,一直出太陽鬧旱災,因為沒下雨農作物全部都枯乾。族人商議要進行祭拜,希望可以下雨,就舉行全部落的祈雨儀式。

如果下雨不停會無法工作,老人家會商量祭拜。取太陽的蛋,打開一點點用來串珠,找來弓、箭、繩子,點亮後綁在箭上,在外面不能熄火。

從以前檳榔很多用途,可做很多事,如:祭拜病人、比賽,若不吉祥,互相祭拜,拜拜用的東西,不懂就可能會死亡。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
東魯凱語
族語標題
soso ko nadroma
漢語標題
傳說故事
文章作者
陳四德
漢語摘要
傳說故事