朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【海岸阿美語】 國小學生組 編號 4 號
Lahecien ko nafaloco’an

“ Saka tayraan kako i Taypak 101! ” “ Saka tayraan kako i Slin yi-s! ” “ Saka tayraan kako i Suy-sang le-yen! ” “ Saka tayraan kako i Lu-kang law-cyi! ” sararawraw saan ko mitiliday no Fotod a maainiini to harateng no tireng.

To raday no romi’ad awaay ko limaw nangra a miliwko, ciharateng cangra itini i ’ayaw no pisawad a mitilid, tayra kita i kaitiraan no singsi no mita a niyaro’ a miliwko a misalama, mahemek ko faloco’ nangra a maainiini, tayra kita itira, tayra kita icowacowa saan a halamham ko faloco’ nangra. Nikawrira sa’osi han ko sakalic, ko sapilafin ato sahawikid a payso, cecay a tatamdawan maedeng ala cecay ’ofad a rimo’od, ’alomanay a mitiliday caay ko papakasadak to hatiniay a payso.

Ira ko ciharatengay manga’ay pasayra i Koko-sio a mingitangit a mipadang i kitanan na saan. Nikawrira caay pihayi ko singsi nangra to nini a demak, sowal saan “ Caay ka tefad saan ko payso tona i kakarayan, nanay kita ko mamisadak to kiemel no tireng ko sakaira no sapiliwko no mita a payso, ta malaheci ko sapiliwkoaw no mita. ” saan. Misatapang to a      misaharaterateng ko singsi, paherekan malacecay to ko singsi ato mitiliday makakton. Pakayni i pisasingi picokai picodad a mikilok kita to makapahay a lotok, makapahay a riyar, makapahay a fokloh ato fangcalay a serangawan no Fotod, sanga’en ta malaohong, pa’acaen ita ohong kalo payso ita a miliwko, mansa kamo? Maraod to ko pahanhanan a romi’ad keriden to no singsi ko mitiliday a misassing to riyar, to lotok, to lonan no Fotod, ira ko micokaay to foting, to fokloh ato sakro’ no Fotod, loma’ no Fotod.

Polong nona mitiliday cecay ko safaw, malakilac cangra paytemek to tatayalen, ira ko misasingay, ira ko micokaay, ira ko mitiliday ato milicayay to mato’asay. Hatiniay ko pisa’icel no singsi ato mitiliday ningra, maala ko tolotolo a folad ko tayal nangra lepon sato. Paeferen to nangra tayni i wang-lu papitoki to mami’aca, satapang saho moetep ko ma’acaay, masomad ko singsi ato mitiliday, o maan sa ko sapiliwko no mita saan a mararom. Kanga’ayan nanoya ’aloman ko faedetay ko faloco’ a tamdaw mipadang a mi’aca, tolo a romi’ad ma’emin to a ma’aca koya ohong, polong noya ohong enem a so’ot, mareko to ko sapiliwkoaw nangra.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【海岸阿美語】 國小學生組 編號 4 號
圓夢之旅

「我想去一一大樓!」「我想去士林夜市!」「我想去水上樂園!」「我想去鹿港老街!」蘭嶼鄉椰油國小的學生,很少有出門旅遊的機會。大家想在畢業前到老師的家鄉遊玩,他們越討論越高興,想去的地方也越來越多;但是每個人的旅費將近一萬元,許多學生根本拿不出這筆錢。

有人想請鄉公所補助經費,但是老師不同意。他說:「錢不會從天上掉下來,我希望學生能靠自己的力量,完成畢業旅行的夢想。」最後師生共同決定以照片、圖畫和文字來記錄蘭嶼的美,並做成手札籌募費用。

一到假日,老師便利用募得的二手數位相機,帶著學生把蘭嶼的美景一一捕捉,還有人畫山、畫海、畫蘭嶼的獨木舟,還訪問耆老,記錄當地文化,老師和學生一起努力,經過約三個月的努力,終於完成了蘭嶼小朋友的人文手札。網路上開放預訂,剛開始只有十幾本的訂單,他們擔心畢旅的美夢會落空,非常地著急;幸好後來有熱心的網友不斷地轉貼,不到三天,六百本手札就預訂一空,湊足了畢業旅費。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
海岸阿美語
族語標題
Lahecien ko nafaloco’an
漢語標題
圓夢之旅
文章作者
高清德
漢語摘要