tandusa a Bukun mas tama mai’aupa sian ludun tu namaitala, masa cihainasbat a naia sian danum tu nasungkat hai, aupa usaduan a saia mas madanghasdanghas tu kakalang aat pan’utung samantuk, itana’iku a tama tupa tu: pan’utung tu? Antalam a Bukun tu: uka! kaaz usaduan mas tasa madanghasdanghas tu kakalang. tusuu a tama tu: sinidangkaz mas Bunun tu ismanganan, masamu matushung mas kakalangtan, latuza’ik tu natai’ azainas mas saitan tu hansiap, haitu natahuanangkuas mas ingadahcia isnanava tu taiklas siin sinpakadahvi.
Nanu a kakalangan mais laningavan hai nii a saia taimakua’un, aupa nau a saia tu katngangadah danum minhumis, anamahtu a saia masvalavala minhumis, anamahtu a saia makinnauaznauaz tal’ia, haitu sadu a saia tu supah a mininhumis cis’uni tu laning’avan aat miahdidaingaz, mataz. Paha, masalpu a isaicia is’aang aat miliskin tu namindangazik mas iskakaupa taikisian dalah tu mininhumis, mapis’uka mas inihdian.
Asa amin a kata bunun tu dangian mas maupacia tu iniliskinan, cis’uni mas isuu tu ailuluskunan ashailian, cis’uni mas isuu tu tastu’asang anbusul; cis’uni mas isuu tu tastulumah macintamasaz, silili mas itukakalang tu sinkuzakuza.
Haal itukakalang lutbu kalidanghasun mas ivut; haal isaicia iku kittaupluhun mas ivut, haitu haiap a saia tu dangianik amin mas iskukusia, sias inaak dusa tu halcis’ima. paha maku’uni a saia mas halcis’imacia mainbaas, mapinvai mas ivutcia. kata bunun mais mapalungkaduu mas vaivivaivi tu cinghuzaun hai, asa amin tu maupacia miliskin, miliskin tu isabin a sinsaiv mas dihanin tu paimita tu iskukusia i? ungat namaku’uni mas saicia mapinsia mas imita tu aikas’angan, kakaa tu matutaimang, masamu amin macicitmang.
Mapakasian a Bunun mas kakalangcin masnava tu makua minbunun. asata tu haiap mas saitan tu hansiap, musasu masamu mapatz mas kakalang.
Bukun跟父親兩人,前往山上打獵,看到螃蟹。父親說:螃蟹在大洪水時期,是曾經幫過人類的勇士。當被蛇咬住,也不害怕退縮、咬牙切齒的忍痛,最後戰勝。我們也一樣,不論碰到什麼困難,絕對堅忍不放棄,願望必會成就。
螃蟹知道,利用上天賜的工具能力,就是兩隻大螯,把蛇打敗。我們人也一樣,天生我材必有用,盡情發揮。透過洪水傳說的螃蟹,教育後代,我們應該謹記這智慧,並尊重英勇的螃蟹。