113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Sinpakasian mas kakalang tu taiklas

tandusa a Bukun mas tama mai-aupa sian ludun tu namaitala, masa cihainasbat naia a sian danum tu nasakut hai, aupa usaduan a saia mas madanghasdanghas tu kakalang at pan-utung samantuk, itang-iku a tama tupa tu: pan-utung tu? Antalam a Bukun tu: uka! kaaz usaduan mas tasa madanghasdanghas tu kakalang. tusuu a tama tu: sinidangkaz mas Bunun tu ismamangan, masamu matushung mas kakalangtan, latuzaik tu natai-azainas mas saitan tu hansiap, haitu natahuanangkuas mas ingadahcia isnanava tu taiklas siin sinpakadahvi.

Inmanuun a kakalangan mais laningavan hai, nii saia taimakuaun, aupa nau a saia tu katngangadah danum minghumis, anamahtu a saia masvalavala minghumis, anamahtu a saia makinnauaznauaz tal-ia, haitu sadu a saia tu supah a mininghumis cis-uni tu laning-avan at miahdidaingaz, mataz. paha, masalpu a isaicia is-aang at miliskin tu namindangazik mas iskakaupa taikisian dalah tu mininghumis, mapis-uka mas inihdian. asa amin a kadan bunun tu dangian mas maupacia tu iniliskinan, cis-uni mas isuu tu ailuluskunan ashailian, cis-uni mas isuu tu tastu-asang anbusul; cis-uni mas isuu tu tastulumah macintamasaz, silili mas itu kakalang tu sinkuzakuza.

Saduangta mas kakalangtan , masa kamangmangun a saia mas ivut kalat hai, nii tu cinpising, nii tu macisbai, nii tu cis-uni tu madahpa at panpanu, matukalingis sisasaa, at dungzavin savai. Maupacia amin katan bunun tu, anatupa tu mapalungkaduuas mas makua tu inihdian; anatupa tu sikasmaaz isuu a kaidahpaan, asa tu malsasaa, kakaa tu panbubuu, at nadungzav savai, minsia a sinkuzakuza, mintanglav a iniliskinan.

Haal itukakalanga lutbu kalidanghasun mas ivut; haal isaicia iku intaupluhan mas ivut, haitu haiap a saia tu daingianik amin mas iskukusia, sian inaak dusa tu halcis-ima. paha maku-uni a saia mas halcis-imacia minbaas, mapinvai mas ivutcia. katan bunun mais mapalungkaduu mas iskaupakaupa tu cinghuzaun hai, asa amin tu maupacia miliskin, miliskin tu, isabin sinsaiv dihanin a pimita iskukusia i, ungat namaku-uni mas saicia mapinsia mas imita tu aikas-angan, kakaa tu matutaimang, masamu amin macicitmang.

Mapakasian a Bunun mas kakalangcin masnava mas mailangna tu Makua minbunun. asa katan Bunun tu maldidiip mas saitan tu hansiap, musasu masamu mapatz mas kakalang.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
螃蟹給我的啟示

Bukun跟父親兩人,前往山上打獵。當他們要涉水時,因為Bukun看到水裡面有身體紅通通的螃蟹,而停下來觀看。父親在後面問到:「為什麼停下來?」Bunun回答:「沒有,只是看到紅紅的螃蟹。」父親即刻說:「曾經幫過人類的勇士,不能騷擾螃蟹,我相信你也聽過這故事,但是我要告訴你這故事的含意。」

大洪水時期,對水生的螃蟹沒有影響,但是,牠看到陸生動物的痛苦,決定幫忙。我們也應該要學習螃蟹為同胞、家鄉,披掛上陣的精神。

看一看螃蟹,當被蛇咬住,也不害怕退縮、咬牙切齒的忍痛,最後戰勝。我們也一樣,不論碰到什麼困難,絕對堅忍、不放棄,最後的勝利一定是你的,願望必會成就。

螃蟹被打得通紅、咬得碎裂,因為牠知道,身上所賜的工具能力,就是兩隻大螯,於是用大螯把蛇剪到敗退。我們人也一樣,天生我材必有用,上天所賜的力量、能力,盡情發揮,必能突破困難。

布農族透過洪水傳說的螃蟹,教育後代,我們應該謹記這智慧,並尊重英勇的螃蟹。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
郡群布農語
族語標題
Sinpakasian mas kakalang tu taiklas
漢語標題
螃蟹給我的啟示
文章作者
打亥‧伊斯南冠‧犮拉菲
漢語摘要