朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 高中學生組 編號 4 號
Haipis tu sinpakadahvi

undusaan a Haisul mas tama, itanngadah sian sulaiaz, pali’uni mas ituBunun tu islulus’an. Aiza tu dusa hazam kusbai mingnasian sulaiazcia, kikilim mas itusulaiaz namahtu kaunun tu laas.

Tupa a tama tu, adu haiapas tu maaz a saia tu hazam i? Antalam a Haisul tu, haiap, tupaun a saia tu haipis. Tuhnaang a tama tu, makuadau a isuu haini’iapan mais pali’uni mas haipistan. Antalam a Hasul tu, minindangaz a haipisan mas mita tu Bunun, siza mas sapuz aat misdanghas a ngulus siin bantas, musasu mislaus a huspil aat cintahdung, ungat isiacia masling tu sing’av hai misnuas amin, paha asa kata Bunun tu samadaing mas saicia.

tupaang a tama tu, aizaang duma ha? Antalam a Haisul tu, kaaz kaupacia a haiapunku. Tu’it’itun mas tama tupa tu, Bunun mais pali’uni haipistan hai, aiza a isaicia ingadah namahtu kanadaan tu taiklas.

asa kata bunun tu samashing amin mas isian dalahcin iskakaupa tu mininhumis, saduav masa ukaan a Bunun mas sapuz hai, supah a mininhumis mahtu mindangazta. Asata amin tu malansan mas ituhaipis tu sinbizakbizak, anatupa tu talpatazun, napalungkaduu mas is’inkuang, cis’uni tu nasidangkal mas tastu’asang siin tastusiduh, aat nii tu mapising

saduta mas haipistan, masa ansaph a saia mas kitda siin andikus mas luu, haal kai sapuzan cibabangbang, haal kai sapuzan mabahisdaingaz, haal a isaicia ngulus siin bantas misdanghas, haitu nii a saia mapacis’u; haal a huspil mistahdung, haitu malsasaa a saia, nii tu mapacis’u, sausian minsia a sinkuzakuza. asa amin kata bunun tu maupacia, kakaa tu mapising miahdi, mais kuzakuza hai kakaa tu panbubuu.

maupacia a haipisan mindangaz mas Bunun, aat misvai a tail’ia’an, haitu nii a saia makisaiv tu kauman mas is’inkaida. Musasu katsisian mas imita bunun tu huma, mindangazdangaz saipuk mas imita tu sinsusuaz, idiip mihaipu, mapataz mas namapinkuang mas sinsusuaz tu ivutaz. maupacia amin kata Bunun tu mais cis’uni mas anak’anak tu asang kuzakuza hai, kakaa tu miliskin tu namaaz a minkaida, namaaz a antalaun, kadaza kansulut mas haipiscia tu manungsiv mindangazdangaz, maldauk tu sasaipuk mas imita tu asang, mapisial mas imita tu tastulumah.

masa tunahtungin a tama hai, manaskaldaingaz a Haisul ii mahtu tahuan mas maupatan makitvaivi tu taiklas.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 高中學生組 編號 4 號
Haipis帶來的文化啟示

父親與Haisul談論布農族的祭典。有兩隻鳥飛到榕樹上。父親說:你知道這是什麼鳥嗎?Haisul回答:這是Haipis。幫布農族找火種,所以布農族非常尊敬它。父親說:如果布農族談到Haipis,必有它的涵義在裡頭。人類應該要尊敬每一個動物。

我們要效法Haipis的精神,為了族人,都不能輕易放棄。Haipis口含火把、腳抓火炭,熱到燒紅、羽毛燒黑、喉嚨燒傷、不放棄,直到完成使命。我們做事不能半途而廢。Haipis是如此的幫助人類,不求回報。我們人也應該如此。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
郡群布農語
族語標題
Haipis tu sinpakadahvi
漢語標題
Haipis帶來的文化啟示
文章作者
打亥‧伊斯南冠‧犮拉菲
漢語摘要