iskalunan a Salizan mas hudas tu kausiana sivsiv munaul, aupa uka’in isian taluhancia danum, na’uka’in mahtu ispit’ia mas haising. Ma’adas a saia mas is’unanaul tu batakan kaudiip, masa taunadiip hai, usaduan a saia mas supah tu kakalang, aat miliskin a saia tu namadamuta, aupa na’pandian mais maunin pinittaunghuvali.
Anvau’un Salizancia a pitmuzan mas danum tu batakana, musasu andikus mas tastusivazun tu kakalang, mathuzashuzas a saia kausian taluhan, makunivkuniv malala mas hudas tu: hudas! minsuminik tu minunaul, musasu maidamuik mas supah tu kakalang, na’anatun mais sanganin tu na’ishuul mas haising, na’aizaanta mas manambuh tu pandian.
Masa ta’aza a hudas hai, ciklah tupa tu: taimangaz! mazava madamu mas kakalangtan i! suhaisav a kakalngan mapunsian inaicia tu dadaingian! cinsaimangsaimang a Salizan aat antalam tu: mavia a kakalangan tu nasuhaisun i? manambuh aupa sain kaunun hai! tupa a hudas tu: natahuunkuas mas saitan tu hansiap aat suhaisav a kakalanga mais tina’azain.
kakalang mas Bunun tu mapunahtung hai, maisisia masa laning’avan tu tus’a. saduav a imita Bunun kakalangan i! madanghasdanghas, aupa kaudiip saia mapusbai mas palaning’av dalah tu ivut hai mapalkapataz, maku’uni a ivut mas isaicia tu ikul maluludah, aat kalidanghasun a itukakalang lutbu. Tu’unu a Salizan antalam tu: maupacia hangsia.
nii a itukakalang hanuaz isnanasnas, mani mas sinpanghaal tu minindangaz a saia mas bunun. paha kata Bunun hai, asa tu tatahu mas imita tu uvavaaz tu: masamu mapataz mas kakalang.
masa tina’azain a Salizan mas ituhudas tu haling hai, macinsuu minsalangka aat masuhis mas tastusivazun tu kakalang punsian sivsiv.
祖父吩咐Salizan去取水,看到很多螃蟹,就捕捉。他扛著竹筒,及一袋螃蟹,對著祖父喊,我回來了,帶了很多螃蟹,可以煮來當午餐。
祖父大聲斥責,為什麼要抓螃蟹?洪水時期,牠與大蛇發生激烈的戰爭,被打得遍體鱗傷而通紅,大蛇咬住螃蟹,留下的印記。但最後它把蛇打敗,洪水退了,人類又回復正常的生活。螃蟹的傷痕無法恢復,是歷史英勇的印記,紀錄著曾經幫過人類,我們要把這英勇的事蹟講給後代。