mita’ ray ’oemaeh ’akoey ’ima ’okik hingha’ ka Sinrahoe’ ’ima rowaSek, hayza’ ’oyaeh ka ’ima ’okik hingha’ ka kaspengan ki kinbaezae’an, kate’enen Samiyan ma’’okik hingha’, ’akoey ’oyaeh ka pakSiyayan ka hahila:
kinSekla’an ’ima sobae:oeh kapakSiyayan hahila: koSa’en SomaSo’ ka tinal’oemaeh hahila:! hini ma’ hayza’ ’oyaeh ka kinbaezae’an, kakhayza’an ’aehae’ hito’, So: ’am SomaSo’ ka tinal’oemaehan ’ima maybi:il ila ’aehae’ hahila:, ray ’asang mowa:i’ ’aehae’ ka ’ima sopaloy ka Sinpanan, ’oeboeh ’inaro’ o paktikot ka mae’iyaeh, mowa:i’ ray ’asang somi’ael ka Sinpanan nak tata:a’ a bibi:…nisiya’ ma’ ’aemeten hahi:il, taew’an pinamowa:an pa’aewhayen hahi:il, mae’iyaeh ma’ tikot a tomal.
hayza’ ’aehae’ hahila: ’am SomaSo’ ila ka tinal’oemaeh, ray ’asang mae’iyaeh hingha’ ’am rima’ ila hoSa:il ’ino hiza’ ka Sipanan, kita’en miwa:i’ ’aehae’ kamaSawya’ mae’iyaeh, mowa:i’ Somawya’ ka si’aelen, ’aehae’ koko’ komita’ mobe:ay hisiya’ kasi’aelen, mayaka:i’ Sa’: “’ampowa’ ila So’o ’okik rae:iw ”, kamaSawya’ mae’iyaeh tiSkobae:oeh hi koko Sa’ paSir’al ’iyakin ray kanSo’ taew’an, yako taSowaw ka ka hiza’ ’ima ’aewhay ka Sinpanan ” siya ’ana ni koko tak’ino’on ’am mayaka:i’ ma ’oka nanaw, powa:aw koko’ nonak ma’ rima’ ila hoSa:il.
’aring ’isa:a’! So: ’am SomaSo’ ila ka tinal’oemaeh lasiya’ Saro:ol ila, nisiya ka pinatawaw, ’ima ’aewhay Sinpanan ma’ ’okay wa:i’ ila ’aybel nasiya ka kin’i’iyaeh. So: SomaSo’ ka tinal’oemaeh mowa’i’ minay ’aehae’ hahila:, ’asang mae’iyaeh ma’ somapih ka ’ima ngangilaehan ’ima SaSo’ ka kayba:en, manmanra:an ray ’asang, babebe:ay ka ’ima kayzaeh ka ka:i’ o mobe:ay ka pinotoy noka ’ima ngangilaehan ka rayhil ’ino korkoring, ’iwan ’am mobe:ay ka ’ima’ kayzaeh ka hino’alo’, tabin ’isa:hini SomaSo’ ka tinal ’oemaeh ray kin’i’iyaeh mita’ ma’ Sapang ’ima sobae:oh hahila:
這片土地上有多元族群與文化,流傳著各種節慶傳說。有個村莊每到除夕就有怪獸「年」來襲,破壞農作、吃光牲畜,村民只好上山避難。某年,一位老人來村,婆婆給他食物勸他離開,老人卻說能趕走「年」。除夕夜,「年」獸闖村,卻被婆婆家門上的紅紙、屋內的燭光與爆竹聲嚇退。原來「年」怕紅色、火光和聲響。隔天村民得知真相,紛紛模仿。從此每逢除夕貼紅對聯、點燈火、放鞭炮;初一早上拜年問好,代代相傳,成為歡慶新年的方式。