朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 3 號
SomaSo’ ka tinal’oemaeh

rini mita’ ray ’oemaeh ’akoey ’ima ’okik hingha’ ka Sinraeho’ ’ima rowaSek, hayza’ ’oyaeh ’ima ’okik hingha ka kaspengan, ka te’enen Samiyan ma’ ’okik hingha’, hayza’ ’oyaeh ka ’ima ’okik hingha’ ka kinbaezae’an, ma’ hayza’ ila ’ima ’okik hingha’ ka hahila: ka pakSiyayan.

kinSekla’an ’ima saeboeh ka pakSiyayan koSa’en SomaSo’ ka tinal’oemaeh hahila:! hini ma’ hayza’ ’oyaeh ka kinbaezae’an, kakhayza’an ’aehae’ hito’, So: ’am SomaSo’ ka tinal’oemaehan ’ima maybi:il ila ’aehae’ hahila:, ray ’asang mowa:i’ ’aehae’ ka ’ima sopaloy ka Sipanan, ’oeboeh ’inaro’ o paktikot ka mae’iyaeh, mowa:i’ ray ’asang somi’ael ka Sinpanan nak tata:a’ a bibi:…nisiya’ ma’ ’aemeten hahi:il, taew’an pinamowa:an pa’awhayen hahi:il, mae’iyaeh saeboeh ma’ tikot.

hayza’ ’aehae’ hahila: ’am SomaSo’ ila ka tinal’oemaeh, ray ’asang mae’iyaeh hingha’ ’am rima’ ila hoSa:il ’ino hiza’ ka Sipanan, kita’en miwa:i’ ’aehae’ kamaSa:awya’ ka mae’iyaeh, mowa:i’ Somawya’ ka si’aelen, ’aehae’ koko’ komita’ mobe:ay hisiya’ kasi’aelen, mayaka:i’ hisiya’ Sa’: “’ampowa’ ila So’o ’okik rae:iw ”, kamaSawya’ mae’iyaeh tiSkobae:oeh hi koko Sa’: paSir’al ’iyakin ray kanSo’ taew’an, yako taSowaw ka hiza’ ’ima ’awhay ka Sinpanan ” siya ’ana ni koko tak’ino’on ’am mayaka:i’ ma ’oka nanaw, powa:aw koko’ nonak ma’ rima’ ila hoSa:il.

’ima ’iyawazwaz potngoor ila, sa’owaz ’ima sopaloy ka Sinpanan mowa:i’ ila, komita’ kala: koko’ ray taew’an tilka:an, ray kataSnenan ’aeleb langih hayza’ ka pinarpe’ ka ’ima naengilaehan ka zinowas kina:at, honha:i’ baezae’en papong pong pong ka pawa: pinapsoeh, hiza’ Sinpanan lokiSkiS mam ra:iw ila, mowa:i’ ’aehae’ hahila: ray ’asang mae’iyaeh lobih komita’, taew’an ’okik nak’ino, kinSiyae’ ma’alo’ hiza’ kamaSawya’ mae’iyaeh.

’aring ’isa:a’! So: ’am SomaSo’ ila ka tinal’oemaeh lasiya’ Saro:ol ila, nisiya ka pinatawaw, ’ima ’aewhay Sinpanan ma’ ’okay wa:i’ ila ’aybel nasiya ka kin’i’iyaeh. So SomaSo’ ka tinal’oemaeh mowa’i’ minay ’aehae’ hahila:, ’asang mae’iyaeh ma’ somapih ka ’ima ngangilaehan ’ima SaSo’ ka kayba:en, manmanra:an ray ’asang, babebe:ay ka ’ima kayzaeh ka ka:i’ o mobe:ay ka pinotoy noka ’ima ngangilaehan ka rayhil ’ino korkoring, ’iwan ’am mobe:ay ka ’ima’ kayzae ka hino’alo’, tabin ’isa:hini SomaSo’ ka tinal ’oemaeh ray mita’ ’oemaeh Sapang ’ima sobae:oh hahila:

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 3 號
元旦

土地上有著不同的族群、文化、信仰、傳說與節慶。

新年也有背景故事。有個村莊只要到除夕,村裡便會出現長毛怪獸,把村莊的禽畜吃光,破壞農作物,村莊的人上山避難,村外來了乞討的老人,一位老婆婆給他食物,勸他躲避「年」獸,老人不聽勸,還說會把「年」獸攆走,婆婆只好自己避難。

半夜時分,「年」獸闖村,村裡氣氛與往年不同,老婆婆家門貼大紅紙,屋內燭火通明。「年」獸朝婆婆家狂叫撲去,突然傳來「砰砰啪啪」的炸響聲,「年」渾身戰慄不敢向前。 

「年」怕紅色、火光和炸響,狼狽逃躥。第二天是正月初一,避難回來的人,見村裡安然無恙,老婆婆才恍然大悟,趕忙向鄉親們述說此事。

婆婆家門貼著紅紙,院裡一堆未燃盡的竹子「啪啪」炸響,幾根紅燭發著餘光。為慶賀吉祥的來臨,鄉親換新衣、戴新帽,到親友家道喜問好,從此知道驅趕「年」獸的辦法。

每年除夕,家家貼紅對聯、燃放爆竹、戶戶燭火通明、守更待歲。初一一大早走親問好,成為民間的傳統節日。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
賽夏語
族語標題
SomaSo’ ka tinal’oemaeh
漢語標題
元旦
文章作者
朱瑞萍
漢語摘要