朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國小學生組 編號 4 號
ray ’os’oe’so’an ki’i’iyaeh

ni baki’ ki koko’ ma’an ray ’os’oeso’an ’akoey ka Sinpanan Sinpan, hayza’ ka ’aehoe’, ngiyaw, tata:a’, baboy, tababon, katin, bibi:, lasiya’ roSa’ sa’sa’ih ka hahila:, ’okik honasamez ’am matawaw, tomabo: o pakba:aw ka Sinpanan, ’okik hingha’ Sinpanan ma’ ’okik hingha’ ka tatabo:, ’ana Sil’i: kapatawawen, ray kinmae’iyaehan ma’ ’okay kita’i: ka kinhopay sawsawa’an nanaw.

So: minaSangay ya:o lobih ray ’oes’oso’an tatilhaehal hi baki’ ki koko’, sa’owaz hini kapatawawen hopay a ta:an, ’ana hahila: tiS’a’i’, maskes ’omoral, bayoS ma’ ’okay patae’aes ’am matawaw, So Siba:in Sinpanan ’am kakitoyen’, ’aehae’ nanaw ririm’aenan ’am matawaw yako noka kinhopay lobih ray taew’an maSangay ila, baki’ ray ’ima hila:an lobih ray taew’an Sahoro: ’iyakin ’ima maywawa:ak ray kaSa:engan, ’am papa’aehae’ ’iyakin Sa’ ”So’o kaSnay raehoran ka Sinpanan kapasi’aelen ka ’ayam, ’am ’okay tabo:i’ ka hinbetel ” hi koko ray katalekan bazae’ hakhakhak mam sawa’.

’ima pahila:an ila! baki’ maraS ’iyakin rima’ ray tatimae’an lomasez, ray pinawa’an ka ’awpir langih, hayza’ ka baesaeh, tobowil, lilom, katboS, ’iyok ki tawmo’, kita’en ’ima ’okik mowa:hil ka tatimae’an pinamowa’an lampez hayza’ ka Sinraeho’.

linasez hihingha’an baki’ kiSnay raya’ ’oemo’oe: ’iyakin Sa’ “ ’obay Sangay naehan, wa’ila ’ilralom naehan ”, yami roSa’ maSa:eng ila ray ’ima hayza’ ka la:ong kaehoy pingi’, baki’ manmanabih ila ’iyakin kakhayza’an kin’i’iyahan, tomoroe’ ray kamra:waS “ obay So’o kita’ hiza’ kamra:waS kinas’asangan, ’isa:a hini ’ita’ ’ima rowa:Sek rini mae’iyaeh ’inay risa:a ’ima rowaSek, mowa:i’ ila ka ripon Sowawen ba:aw ila rini ray ’os’oeso’an, baba:aw mowa:i’ rini’ rowa:Sek ’ana kano’ ma’ ’oka’, ’isa:a ko’oemaeh ila tabin ’isahini ”, SawaSay ray kamra:waS ’oemaeh kita’en pakhil’awan ka hin’azem, ’i:wa’ay ! baki’ ki koko’ ni yaba’ ’ana taka’ino’on ’a’ehe:en ma’ kayni’ rima’ raehoran rowaSek.

sa’owaz rini ray ’os’oeso’an ’ima rowa:Sek tatini’ ’okik ’akoey ka kiniSka:at, nasiya kinra:man kak’i’iyaeh kita’en homobaz ka ’ima rara:am, malahang ka ’oemmaeh, lasiya ’okay pakhara:i’ ka ’oemaeh, pinamowa’an tatimae’ ’okay po’iyo’ i’, Sinpanan nasiya tabo:on ka hinbetel, ’ana nakhini lasiya ma’ ’omahowiS ka hin’azem, ’isahini haeba:an ila kamamowa:i’ manmanra:an maraS ka saepae’ pa’awhay ka ’oemaeh.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國小學生組 編號 4 號
山中的生活

爺爺、奶奶住山上,養很多動物,有狗、貓、雞、豬、鵝、牛、鴨、烏龜,每天忙碌的生活,看不出疲憊,總是笑笑的面對工作。

每到放假,我最喜歡回家陪爺爺、奶奶工作,無論大熱天、冷天、下雨、颱風都沒休息!爺爺說:「你是從都市來的動物,待會兒,我拿肉來餵你。」在廚房準備午餐的奶奶總笑的很開心。

爺爺帶我到菜園除草,種地瓜的旁邊,有剛發芽的玉米、黃瓜、南瓜、甘蔗、橘子、香蕉,不大的菜園,種了十多種植物。

爺爺:「’obay休息一下!來喝水。」坐在樹陰下,爺爺指著遠處的城市說著過去。住在這裡的人,以前就住在那裡,後來發生抗爭事件,就遷到這裡,當時一遍荒野,經過開墾才有現在的部落。

遠處的景色,讓人心框神怡,難怪爺爺、奶奶不願意在城市生活。山裡的老人沒讀什麼書,但生活技能遠勝科技時代的人,他們愛護山林,不亂丟垃圾,種菜不噴農藥,養的家禽畜都餵食天然的植物,他們擔心外來客把垃圾留在山裡,破壞環境跟生態。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
賽夏語
族語標題
ray ’os’oe’so’an ki’i’iyaeh
漢語標題
山中的生活
文章作者
朱瑞萍
漢語摘要