komonhowih ila naehan ka ’ima SaSo’ ka tinal’oemaeh, hini noka
korkoring kin hinowa’an hahila:. yako ma’az’azem kakhayza’an noka SaySiyat nak’ino’ pakSiSiyae’ ka hini hahila:? yako somingozaw hi yaba’ Sa’, “yaba’ moyo kakhayza’an hayza: ay nak haysani ray ’ima SaSo’ tinal’oemaeh paskayzaeh ka tinawbon?” yaba’ Sa’, ” Sa’ila singozaw hi ’oya’.” ’oya’ bazae’ mayaka:i’ komSa’, “ kakhayza’an ’okik ray hini hahila: paskayzaeh ka tinawbon. ’aring mita’ kinrowaSek ra:mez ila kil moto: hayza: ila tani moto: paskayzaeh ka ’inak hini’an tinawbon, nasiya hayza: ka pinak’anhil hayza: ka ’ima bangih tinawbon pinaskayzaeh. ’ima bangih ma’ ’isa:a’ ’inilo’ ki sithaew, So: ’am somi’ael hiwa’en sowiti’ hangar:en, ma’ kayzaeh pakiringo’on ka tiwyo:, kayzaeh o si’aelen. kakhayza’an haba:an ka ma’iyaeh, pinaskayzaeh ka tinawbon ma’ ’ima
’anhil ’aehae’ longsong, ka sithaw tinawbon ma’ ’aehae’ longsong, koza’ kin wa’isan somi’ael.
ma’iyaeh ma’ Siyae’ a tomalan ka ’ima SaSo’ tinal’oemaeh, hayza:
ma’iyaeh minowa’ ray kongiyen ’aehae’ taew’an miyayrong saeboeh ray talka: maehrahrang. noka korkoring komSa’ o kongiyen ila hayza: ka tatini’ mobay ka ’iniyangangilaeh ka pinotoy, ma’ hayza: ’oyeh ka paponSipawen ’isa: korkoring Siyae’ ka ’ima SaSo’ tinal’oemaeh.
’ana’inowan ma’ hayza: paskayzaeh to:o’ Sinraehoe’ ka tinawbon,
’ima ’anhil tinawbon, ’ima bangih tinawbon, ’aehae’ naehan howatpan.
’aroma’ mae’iyaeh rima’ tal’izaeh ray taew’an langlangi: ’am pakra:nawan ka taew’an, ’aroma’ ma’iyaeh ’isa: rima’ ray titiyaman mari’ ka nom kongiyen tatimae’. hini kapatawaw ’ana sa’sa’ih tinal’oemaeh ’onhaelen patawawen. So: sizaeh ila nanaw kapinatawaw, Say rahoeran kamatawaw ma’ lobih ila saeboeh ray taew’an.
ray ngiyen SanSip kinhaewan ’isa: ka’iyayrongan noka ’aehae’ taew’an. ’isahini ’aehae’ taew’an, kowa mobay ka ’iniyangangilaeh pinotoy kowa mayaka:i’ Sa’ hini ’aehae’ ’ima SaSo’ tinal’oemaeh Siyae’ saeboeh, ’aehae’ taew’an kakaykayzaehan miniyayrong maehrahrang ray hini ’aehae’ kinhaewan.
又邁入新的一年,這是孩子們最喜歡的日子。我想著過去賽夏族是怎麼過新年呢?於是問了爸爸:「爸爸你們以前新年時有像現在做年糕嗎?」爸爸說「去問媽媽。」媽媽聽見了,就說我們以前沒有在這個日子做年糕,但自從居住地和客家人混居之後,也學會了在新年的時候做年糕。做的年糕有甜的也有鹹的,鹹的就是蘿蔔糕。想吃的話就切一小塊下來煎,只沾醬油就很好吃了。以前的人多,一做就是甜年糕一大蒸籠,蘿蔔糕也一大蒸籠,想想真能吃。