paṟat la papak naka osagi’. halilaw tumalang wa! paṟat la papak ka ong uṟi. ma’ukun caṟung la a’usa’ ni’. utux rex, pakalu’ ci ong ka osagi’, bale’ masise’ kumaṟal cika ong “ pacacapung ta’ matatalng aw? sun ni” ba’un ni ci mapuri’ hiyan ka osagi’, pataṟexan ni matox lu ini’ ni cikiy. lunglung ka osagi’? pakangungu’ macacapung tumalang itan ka ong hani wa ! bale’ ma’as pacaruw ci cange’ ni. pase’an ni ka ong lu sisable’ ni ci awas sara’iri’.
mung ka ong ga cumik maha “ osagi’ osagi’ ! iya’ patatiṟuw, awah ga, pacacapung ta’ sun ni. ” “ ong amol sun su’? ” pacacapung su’ kinang ? maku ming ci labos mase’ ka osagi’. “ ong, caṟung su’? ho’ga, sa’aring ta’ sani tumalang. hita ima’ ka pasal ta’ tehuk cika yaba’ na puing kahuni’ ragex haca. ” kani la kay! lapgiy ta’ tehuk tugal linpagan maka osagi’.
sunbili’ kunkil kil ci papak ni, wal manamis cubay tumalang. tuhya’ ka tinlaman naka osagi’ la. mubinah matox cika ong ga, bilak tikiy pinkakayan ka ong na. lunglung ka osagi’, abeli mu sani ka ong hani hang, patehki mu sani’, aṟat ga anak musa’ haṟi’ cika galeng saca, be’ mira minsa’ing, aṟat ga mintugal cu haṟi’ umara’ laga, sasangalang mu la, ma ka osagi’.
cel sababale’ mabel ka osagi’ na. matatuli’ laga, bale’ mukura’ bukuy matox; aṟ, hunco’ ungat taxan ka ong la? malahang ci ong ka osagi’ lu as kux maha ; wah! aṟat kani la wa! cel tehuk ka ong la. ṟakeh la kisli’ ni matox ka osagi’, as nahaṟi’ matatalang tehuk cika pu’ing kahuni’ ki. ga, ungat babahan la.
moka insa’ hani ga, nel pasba’ itan maha, ci’uli’ hiya’ ga, as ka mahyuw la linlungan sunbaba’ ci ana amol. ini’ patatiṟuw, kaca ka ramas la insa’. ini’ alax sunbaba’ lu ba’ kunṟanux ga, kaca ka tehuk ming ana amol.
有一天,兔子遇見了烏龜,笑瞇瞇的說:「烏龜,烏龜,我們來賽跑好嗎?」兔子知道烏龜不敢跟他賽跑,樂得擺著耳朵直蹦跳。烏龜生氣了,說:「我們這就來賽跑。」兔子心想:烏龜敢跟兔子賽跑,真是天大的笑話!我呀,在這兒睡上一大覺,兔子把身子往地上一歪,真的睡著了。烏龜爬到兔子身邊,卻不停地往前爬,最後終於到達目地的。
這個故事告訴我們要虛心學習,謙虛做人,不要輕敵,時時刻刻保持謙卑之心,做任何事就能成功。