朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 高中學生組 編號 1 號
parana’ ci Itaṟal

ita Itaṟal hiya ga, turakis ka paṟana’ itan. ungat ka pagiy lu lanlamu’ ṟali’ hang. nanak turakis ka nani’un ta.

pakabagan masu’ patayuw ka ingkaṟalan la ga, pasal musa’ kumogi’ ci raxal ka cici’uli’ hang, masu’ la ga, tunbuṟax ci turakis la. moka’ gagṟa’ na turakis hani ga, ginoṟow naha ci ka hunloh kukaṟal hang, mpakaloh ci turakis ma ga, as ki ka pasalun gumoṟuw ka boyun lu asuw maku’ maṟaṟe’ ka pu’ing na turakis, bahlan naha na sinyuw, pugelan naha hang lu pataritun naha pa’aya talibul na kuhu’, as ki ka maktugal nanu’ matṟu haṟi buṟating sinku’ ka tantana’ haṟi’ tunbuṟax ka turakis ma. kani ka, pasaring nak kunloh nanu’ tunbuṟax ga, tantana’ caṟung macacungus ka rex.

patinbuṟax ga, as ki ka pasal masu’ sumetu’ ka mpasetu’ sasan, ini kani’ ci kinsasannan na ga, pasal sumetu’ atu’ ka mpasetu’, laha’ ka musa’ pasal pakalimu’ ci ka lakwaṟal, be’ni min ci ramas na ingkaṟalan ma, masu sumetu’ la ga, tunbuṟax la, sunsul ming ci pinah pastumuk ci raxal ka utux moṟow.non ci matikaṟak la. hala’ nanu’ ket inrakesan la ga, moka makakahmaṟ ga, halan humoṟak, pamuhen ci ka matanaṟa’. kani ka matatana’ haṟi’ ka inrakesan ni ka turakis ma. as ki ka ini’ ṟogi’ musa’ kunlalabah ka kaman uṟi’, i, ini’ puse’ ci ayu’ ka nabkis rali’ hiya, uṟasan ka sun turakis hani, ini’ bali’i’ gulasuw uṟi’ ga, wahan mapapuruy mani na paṟit i makabuy luṟi. wal kumaṟal ka lakyaya mu “rali’ moka’ ita’ Itaṟal maga, mamuhi’ ta ci tarakis, mani’ ta ci tinhaṟ na paṟit”  ma. kani ka nanak laha ka teki’ ta. passaring makabuy ka turakis la ga, as ki ka uṟasan galasun na ci’uli’ la, ini galasuy la ga, malalahuluy moh mani ci taku’ ka paṟit la. sangalan su sumecuw ga, wal yona yaba’ na bexuṟ maspali’ kaṟal bawi’ .

kunloh la ga, ini naha si’agal ci keweh kumut uṟi’, as maha pasgali’i ci ka cacka’ na puing ni mata’alax nak la.lu, sutuxun pagigan mahuṟ utux kut, silen syaw na atu’, halan nak sunli’ magal naka mpasali la.masu kunloh ci turakis pugelan nanu’ maṟngu’, mana ci pinsipel na amutux, miluw ramas ka sipel, kani ka halan sunku’ kuhu’ ka pingelan la ma. ini’ naha as cuxiy koṟa’ ka turakis, sabilakun naha cunxu’ masu mani ci cinxu’ la ga, magal ci cacaxun luṟi ma. ana abas i mpakayanux ong.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 高中學生組 編號 1 號
我們的食物小米

小米是泰雅族的主食,種植稻米的技術還沒有傳到山地之前,小米是唯一的作物。種植小米有一定的流程,小米的種子是去年收成時留下來的,播種之前要先祈福才播種,灑下土的小米再由家族人員用小鋤頭覆蓋上泥土,直到小米到小腿肚時再進行疏植,之後繁繁複的除草,期間小米的敵人麻雀也時常光顧。等到米穗成熟,家人們再來收成,等夢占再將今年收成的小米放入穀倉收藏。不會一次完成碾米的工作,需要時再進行碾米的工作。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
parana’ ci Itaṟal
漢語標題
我們的食物小米
文章作者
陳靜佩
漢語摘要