rex ci kaca ga, npasba’ci sumetu’ ka alang na nabkis, moka sun sunetu’ hani ga, buse’ ini taxi’ la, rali’ ita Itaral ga, turakis ngahi’ lu kehul nanak ka pakinyanux lu muṟana’ itan.npamuhi’ ci hani ga as ki ca pasal sumetu’, magagaluw pakalimu’ palumoh ci kinramasan kinloh na ga’aṟus na inkaṟalan.ana mumaṟah ga, ini kapuri’ angṟat mararow, masina ci bini’ na amutux.
satutx musa kumaṟal ci kinnuba’an naha ka nanabkis, kaca ka sinbili’ na gagaṟux nabkis rali’, ini sintari’ ita Itaṟal, magagaṟux ta caṟung ita, ana amol ga, as ki ka galan ci ke’ ka nabkis ta, ini nak sanahmut kumaṟal lu pasba’ ka nabkis uṟi. moka sinbili’ caṟung na nabkis ka sipasaṟit ni ulule’ ni. kani ka amol maka yaba’ ga, as naha paceli’ linlungan, ana nanuw kanon ini ṟugiy. i, bisani sun naha ka inipagagaṟux hiya, moka’ inipagagaṟux uṟi ga, ṟakah nak ka isa naha uṟi, as pakatox ka amutux, kani ka mangungu nak pasaṟicung na amutux ka Itaṟal. kani ka ini haṟi pakinmahmut ka nabkis rali’, ini pungi’ kelan na lanlamu na kinṟakah isa’.
kumaṟal ka yutas Pawan maha,as ka sunsababa’ ta ci linglungan na ngaṟux ka ita Itaṟal hiya, ini ta mahmut ṟuma’il lu me’ehul cuwlan ma, as ki mahhuw ka linlungan pakalu’ ci ci’uli’ ma. yona kani ka ngaṟux hiya, ini i samamaluh kumat ci minyanux , as ki yona kani ka ule’ na Itaṟal uṟi ma.
ananak umabas matahrahri’ ka kinnanuxan ta micuw, ga, ini nak sangale’ kinramasan ka linlungan na nabkis rali’ wa, ananak aṟat misa pasba’ ci ke’, ga, moka pinsaba’an naha gagaṟux hani ga, tana’ naha nak caṟung sababale’ magagalu’ ci ci’uli’ kay.
社區舉辦了小米播種祭儀。早期泰雅族的生活,小米、地瓜、芋頭是最主要的糧食,要播種前必需全村齊心慎重其事,期盼祖靈在大家努力勤奮耕耘之下,能感動祖靈賜予豐收,其用意於此。
耆老們一一敘述過去祖先的忠言(gagaṟux),尤其耆老yutas Pawan的話,令我憶起童年與老人同在時的情景,祖先總是把好的習俗永續傳承,一代一代的精華歷練訂下最佳的規範,就是我們的gagaṟux,規勸後人要循規蹈矩,萬不可逾越而遭受天遣,禍害族人,從身教、言教、境教到整個天地大自然都要遵循,如此嚴謹的規範,在過去很少有傷風敗俗的案例,部落一片祥和融洽,相互尊敬。
先人雖然沒有唸過書,但是操守卻因為gagaṟux的規範,讓後代子孫望塵莫及,也因為謹守gagaṟux的規範,在行事為人也游刃有餘,部落也一片祥和。