ona’i a’itovolroli ’i omoli: “amokoata ’i ’Oponoho omaeni ’i ’alikiaeta ’ina’i ’Oponoho mokavole?” omialrao ’itovolro. mani ia ’ina’i: “’alikimita ’i tateme opalrae” mani iiae. la lo ma’olilionai elreelreeli ’a “’alikimita Vavangelae” omia dhoma, “’alikimita Talingae” mia. la aangai tatopodhaolae, ka olriho’okali. la olo macelekereli ’a topodhaolae omialrao dhona’i omoli. “’alikimita tateme opalrae” omia o’i omoli. “topodhaolae” omialrao ’iidhemeli.
ona’i aikinanai ka’Oponohae, “omikinomi tase’ese’ae koli’i” omiiname lo cengeleniname valravalrae. la topodhaolae: omikinai ’inicehae tase’ese’ae koli’i.
ona’i ’aamadhalae akadhaongadha ocao ’Oponoho, okaodhonga taikiedha todha’ane. mani ’aela dhoma moa iki Valrinae todha’ane. dhona’i Valrinae ’a omiki talicovongaedha ’Oponoho maatalomana. mani kavene dhona ’Oponoho, ma’ete cekelae. la dhona ta’atedhanga mani dhaacenga ’oilri moa ka’Oponohae. vilrilaenga mani kasi’inga ’Oponoho.
mani akaaolrolainai olriho’okanai ka omiki Valrinae dha’ane mia. ona’i apoangadha a’olalai ma’olovo mani a’anolropengaengadha ’olovo ’olrao, olo moanganai ’inga’ato’ato mani cengelenai dhona’i dha’ane ’i velrete mani lriho’onai kaikilidha ’ina valrio.
to’atoloraenai dhona’i lo ki’italekenai, ki’ivecengenai ’Oponoho, omoanai longalangai dhona ’isakainai. to’arakikanai ka paiso, akaodhiname paiso. dhona’i lo dhopelenai malra o’i ka’ange, mani oakaakamenai mani pilri o’i toalraalrai mani amecenai moa songao ’ivalrisinai vecenge. ’aadhaananga ’ina’i Tongodhae, Toladhekae opi’aanai moa longalangai mani kaavaa’iname moa longalaangai.
說明舊萬山位置,在它對岸曾有一個聚落,傳說中因遭受到痢疾肆虐,使得所有人都因病死亡。傳統聚落自給自足的生活方式,有時會遇到作物收成不佳的狀況時,會與相鄰的聚落採取以物易物的方式進行交易。