朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 國中學生組 編號 3 號
kinipa’ene’enetjan tazua pinacalivat

kipa’enetja’en tia vuvu nu pucavilj a payrang, penili’ ta sasevesevecan ta nakezeng a kasiv, tu sipakaleva tua ’ali nia vuvu a payrang. djaljunanga tua ’adav, nakiljakacaen taia vuvu, tu kacuina’en. tazua tjevavava’en tua pinelju’an ta kasiv, a pinatjukur ta ljuang a palidring. kadjemaladjalananga sa nugemalju aza ljuang, siveljatj ta ’au, sa “au! au!...” ayaya ti vuvu a pakirimu. tazua “au! au!” ayaya amenuta, a kivauvauvalj tjai vuvu a papupicul tua nia ljuang, ulja ikasemekez nu i djalan aza ljuang! pay kacemikelangaamen a mauma’, pinelju’anga nia cepeng nia sikaw tua sinikivalit ta payrang. izua kiamcay, tjaljumesengan, pa’ecang, ’angkukuy, tawpu, ’atiya kata ljualju a sulayilayic. izua uta na vavayavayan a bahun a ping na ’uvalj. kamangetjezamen i uma’ selemananga, ljakua kicevungan a tja lja’edi’edi namapuzangal nakemaljava, pay ’aru’arutjen a penuljat nia vuvu azua naki’epuan. ulja tja sinikalevaanga a mamamav aya tia vuvu. “aiyang lja tazua!” aya tia vuvu a kipa’ene’enetj!

izua nupumayanga kianema kasiv, lja tazua nekanan nugasu nutinku a sikesa, kanamezua a sipecungu nangua’ sakamaya, tingtingngen napayrang sakivalit ta vurati ta kiabic. nu pupicul a u’aljay venaljes ta kasiv, cemavulid a burukay. kavililj ma’iljianga a sihu, nu ljemeliav a temu’ez ta kasiv uri ljemekuya tua gadu madjulu a macunu’ a kadjunangan. katalu nekanan a kakipaysuan saka nekanan a kuba tazua, nu makelkel ta sipapupaysu ta kakedrian katua sipasupu, vaik a tjemu’ez tua zingla, kiracev, muricemel a mavukid. sipaveliveli a kivalit tua paysu, kavililjanga izua kiasaba uta a sipaveli. nu kaljataleman ta’arizang a payrang, azua sipatjalitjalik ta ’apulu na’arizang a zingla, nu rukurukung inika maveli, pacikelen nua payrang aya ti vuvu. nupaveli rema’ezemetj a lemagav ta sakingting, mavanu djadjasen na kisacu tjarapatavungen! aiyanga tja pala’la’an ayaya ti vuvu apaljelusa’!

azua zingla a kasiv, mavanu tja sikipaysuysu, tja sikeljanganga ta veneli tua lami a paday, tjasinikamangua’ ka kaljaculjananan. siayanga tjauka setavatavatj a mamaza i sadip. nekanan a kini’inuman. semacawcau a temalem tua sipaveli. a kakedrian pusaladj a kiljasangasanga kiljuguy a paveli. pakamangua’ tu si’eljing tua i tjuma’. nu liav a kinisamuljan liav a zinululj a paysu. sinuzengezengan a pa’ulid a kinipaysu! 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 國中學生組 編號 3 號
憶起當時往事

早期漢人過年時,爺爺總會準備幾綑又直又堅固的木材,送平地的朋友。回程時,籃子裝滿了年糕、鹹菜、糖果等,爺爺把所有的物品分給大家!有時也會砍雜木去平地換食物,部落男子會劈柴,扛下山換物品。後來政府嚴禁砍伐林木,恐山林將有崩山坍塌之虞。

當時還沒有工廠或其他賺錢的地方,只有往山林砍黃荊樹或採藥草來賣哪!到了後期種樹薯,可以賣到好價錢。那個時代一切靠人力種植,小朋友為分擔家計認真採集決明子、白鳳豆來賣

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
北排灣語
族語標題
kinipa’ene’enetjan tazua pinacalivat
漢語標題
憶起當時往事
文章作者
謝秀珠
漢語摘要