110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【太魯閣語】 高中學生組 編號 3 號
Kari Mdkrang Truku

Mmowsa mdkrang brah na siida o asi ka musa rmngaw ngalan kari alang ka pusu seusa mdkrang nii. Mssruwa ka pnrngagan dha ni mmowsa siida do ini psrwai pcinun ka kuyuh, tmikan masu psramal buwax ddsun, hmlama ni sbgrahan ka tahut rqda. Musa mssli empprngaw bbuyu ka dsnaw mmowsa na ni “ mduuy qsiya ” o srbug na qsiya ka rnabaw ni daan na murus babaw tunux txtaxa hiyi smapuh aji dha eangal ramus. Babaw na nii, hmgluq pucing tgakat thmuku tluung ka kana ni tgluus embahang sndhug kari mdudul, kiya do kana o ciyu tluling baga dha ka pspuun dha rmbug qsiya gaga brah mduuy qsiya ni smdhug kari.

Mtaqi bbuyu siida ka dhiya ni malu ka spi dha o asi klutut mn3 musa “psisil”, nasi naqih ka pnssilan dha o asi alax embrinah ini usa, nasi malu o asi usa quri ssaun. Hmdhik mqaras ni mnkleelug meuyas musa sapah. Pdalih alang dha nanak do hmdhik pxal duri ni mqquri alang msqar puniq, nasi 2 ka nangal dha o ptpusal msqar. Embahang ka seejiq alang ni ima ka mnangal do asi adas lukus hubang ka tnsapah ni saan haya pstrung plukus tudu elug. Dhuq alang ka hiya do dmuuy pucing da ki dara pais enjiyan ni sgkuwak na babaw mnarux hiyi dseejiq do asi kmalu ka mnarux seejiq. Spteetu “brqiya” nii o pnskraya kmeaguh mlawa utux druwan sapah tunux nii. Paah laqi bitaq rudan ka kana alang o bitaq mk5, 6 jiyax shngian dha kana rbuk dha mseupu mqaras rmgrig Seejiq ghwayan utux o yaa bi mk10 jiyax plkusan lukus hubang ni babaw na hiya do mlukus ida saw pnlukus niya.

Nasi niqan ka seejiq tnqnay dhyaan wada meydang taxa dha, dhuq alang ka dhiya siida uri o ini asi tmay alang, keeman smkkingal kneulus musa alang ni mangal lukus embbulang ini duuy ana manu. Dhuq brah sapah dha nanak siida o qhuran dha btunux tmutuy ka gaga sapah ni mknhuway mtmay sapah. Saw mgrbu saman do plkusun dha ka lukus hnici dha ngangut ni pucing nadas dha o ini dha jiyi pryuxun dha 1 duri pucing.

Rahuq seejiq sapah wada mdkrang uri o ini tduwa hmut musa mtmay sapah dha. Duri o ini tduwa embahang rnaw kari, kiya o aji sseeliq quri dnngsan wada mdkrang. Dhuq alang ni embahang cinun do, kika tblaiq mtaqi ka keeman siida.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【太魯閣語】 高中學生組 編號 3 號
太魯閣族的出草故事

當出發時必須先得到長老同意後,才可以準備出發,婦女準備要帶去的小米,小米糕及米酒,家裡的火不能熄滅。出草獵團當晚在野外等夢占,如果鳥占是「凶」,要立刻打道回家。但如果鳥占是「吉」,可繼續前進。

出草獵團一路上高聲歡呼(hmdhik),聽到槍聲一次則表示獵取一個,兩槍聲表示兩個。獵取那家的人要帶著英雄服(hubang)去迎接獵取者並給他穿上英雄服。

出草獵團中有在路上迷失的不立刻進去,而是趁夜中回到部落,各以其一服器具棄之戶外,裸體潛行到自行家門口時,用小石頭向家屋丟去,叫醒家人開門進去。第二天再穿上棄之戶外的衣服,換另外一把新刀。發起者對死者家屬賠償,如大鍋(gukungliwas)、槍(puniq)、刀(pucing)、斧頭(pupu),這些並不是要喪家而是要丟棄成廢棄物(pkuring)。

出草期間家裡爐灶中的火不能熄,禁止相互施和受,禁止摸苧麻絲及織布,其他未出草者亦禁止到別人家,禁止玩笑的話,主要是不破壞出草。到達部落,聽到織布聲時,晚上可以安心的睡覺。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
太魯閣語
族語標題
Kari Mdkrang Truku
漢語標題
太魯閣族的出草故事
文章作者
金清山
漢語摘要