朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
asa tu maszang mas batu tu malhuhunduh tu nii tu kan’umanan mais katundahan

mabiskav a ituvalitan mas buantan a paisisinapan siaan dihanintan i la’la’kuin bin taunasiaanin sia Namintalabal tu tus’atan. Ung at, na niin zaav tu hanian at na musuhisinik siaan Pasnanavaanku tu dadangiankutan mais Talabalin. Ung at, sivalavalik dau mapasnanava hai nii tu haiaphaiap tu ka pinunpus’anin hang a sia a saikin minMaapatas saincin. mais miliskinik mas inak tu laihaiban tu paisnanavaan hai ishanimulmulan a inak a is’ang.

Aupa masa laupaangik kaubaah sia Asangsingsingtan tu na minMaapatas hai tuzatuza tu miniahdi a saikin tudii i aupa maisitlis a saikin katsiaan sia ludun tu katdaanku tu Pasnanavaantan mapsnava at niik ama’ama haiap tu ikit mais malisPuut tu halingatan at maaz a inak a sinpalisTaulu hai nii amin maplaz tu makadiis palinanutu at mais masipul malisTaulus patasan hai supah a patasan a nii tu haiapunku masipul at nii tu maplaz haiap tu sintukukua bis papaitasanan at musasuin tu minsuusin a na pasnavaun a mavaivivaivi a hansiapan at cinghuza sadus madaing tu dadanian tu kauhuhuhu makinlalautu tu lumahtan tu malhahalmang a Masnanava tu supahan mas Maapatas a uvaaz tu Pasnananvaantan.  Aupa mus’anangik sisbai sia ludun tu lumah at niangik amin sinisbais tamacinatan at maaz a paisisiskunanku sia ludun a maapatas a ailuskukunanku hai mapacinlavaazin amin tu cinvaasvaasin amin muhsup sia asangsingsingtan minMaapatas at minKuaping at mudaan a duma kuzakuza sia natatan at aiza a sukdu munhuhuma sia asang tu lumah. Ung at, aupa ka uncinianik mapasnava hai sahupza sadus nii tu pasasahalan tu aluskunantan at mapisingis satamalan intushungun pahainanan pali’azan pa’anakan palusmauvun at malaspu tu na mikuis ka nii tu saukanahtung siaan Pasnanavaantan mapasnava.

Ung at, mais maupacin tu mapalaungkaduus kapanuun tu paisnanavaan at taunadaan mas minmapanu a is’ang mais mapasnava at mais maupacia tu pavaianin mas sui tu kaazin minkaivakaivin a is’ang hai na kaazinik mililiskin tu, adu na ka minsuuzta mis’u nii tu mapasnava at kadaaza kaudii kasui i mikuis ka maupacin. hai tu mais labianin tu uncinianinik mubabahbah tu ai~hais kataan i maupacin hai na maszang a isTamaBukuncia a sintukakivku masa na mudaan lumah a halinga a mas makusmau’mau’ sia dihanin sansinghal sanlaingas mas inak tu is’ang. Aupa taihuanik tu, “asa tu maszang mas batu tu nii tu kan’umanan mais kantundahan malhuhunduh dii. nii tu kasvinun.”

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
要學像踢不開的石頭的穏紮

這篇文章的內容,是敘述布農人教育鼓勵學習中的子女。

其心智、意念、信念要像露在外面的小石子一樣,雖然看起來不起眼,會被人瞧不起、被排擠,但是心智、意念、信念,要像那顆小石子埋在土裡邊的其它部分,又大又堅實,更是無法撼動。

文章資訊
文章年度
114
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
郡群布農語
族語標題
asa tu maszang mas batu tu malhuhunduh tu nii tu kan’umanan mais katundahan
漢語標題
要學像踢不開的石頭的穏紮
文章作者
卜袞‧伊斯瑪哈單‧伊斯立端
漢語摘要