A maaz dau a ituBununcin a madadaingaz hai maisihabas dau tatahu mahahasam mas uvaaz tu “asa tu maszang mas banil tu malhahauthaut maltatangsi sia ludun at kakaa tu maszang mas batakan tu sanbaasabaas.”
A maaz dau a siaan tu ishahasam tu halinga hai isnanava ispinmamantuk mas uvaaz tu maaz a kataan a bunun hai asa tu piszangun a is’ang mas banilcia tu matangsi tu nii tu masumal mas bunun at nii tu piskaububu mas bunun at nii tu matushung mas bunun at nii tu mapalusmuav mas bunun at nii tu mahaiu a is’ang at nii tu maham a is’ang. Ung at, tahu mahasam tu mais maluskun mas bunun hai asa tu mapalatuza at mapakimaupa mas sinpatumantukin tu halinga at mapakadii mas sinpatahuin tu halinga at nii tu ama’ama katmang mapinsanamaaz mas sinpatupin tu halinga. ung at, tahuan a uvaaz tu maaz a is’ang hai piszangav mas banilcia tu kaitangsiancia tu ana tupa tu ismangmangan mas hudan at kalinluvluvun mas balivus at lapa’avan mas pav tu makazavdaingaz at laduan mas batu tu minuntutunuh sia ludun. hai asa tu masazang mas banilcia tu malhahauthaut malhuhunduh maltatangsi sia dau minhumis siaan kalapatancia. Ung at, tatahuan a uvaaz tu maszang a mas itubanilcia tu lamis tu haiap makan’anak’anak kilim mas na mahtu inhumisan tu daan. Ung at, tahuan a uvaaz tu ana tupa tu pikun mas bunun mapasitahaz mas maaz dau tu tahazun tu na ispinsanamaaz mas is’ang hai asa tu makittatangsi a is’ang nii tu sivaiun silansanun mas sinpalkaun mas bunun.
Aupa tahuan a uvaaz tu kakaa tu ama’ama panpapanu at panbubu mais kuzkuza at asa tu pasaukanahtungan a kinukuzkuzan mapanatpu.
布農族人古老的一則諺語:「要學像山林中的檜木筆直堅毅,不可像竹子一樣的搖擺不定。」這則諺語,在教導身為布農人其心志、信念、為人要像檜木的堅毅精神。即便是身處任何環境;遭遇任何困境、打擊都不能退縮,並尋找存活之道。