朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國中學生組 編號 1 號
ta kapazangalaw mena’u izu na kazu i ngidiran kanta

ulra a sasa vavayan a alrak marekaselru za i tainataw, ’ilremes zi muveruk mupatraran, remekat marengay za ’azi ku lra i uvelaliyas muruma’ kanini naku ’azi kinasahar na ruma’!

saya wari kazu i patraran zemelengalengan, zi tu tiyalr savelaw lra, tu tiyalr mu keror! keror! kema maruni, maw mu intaw mu ’azi mada za paisu mupatraran, zi masamad muruma’ mekan. patari ’aremeng lra mu, intaw mupana i ngidiran kanizu na menaniwan kana tuwami, tremaulr kanizu na ngulringulran mu, salaw maranger mekan za sakisiyan, maw mu kantaw zazek mu iniyan za paisuisuwa, tu la’ela’edaw tu ngalay. 

izu na tawki munamun lra tu kiumalray,“vulavulayan aekan u za tuwami?” i intaw mu maira zi “en,……maw mu ’azi ku miinada za paisu……” izu na tawki kinger mu par’a’a’ likez, “ ziya za eman, kuwa deruwanay u pakan!” izu na vavayan kinger kana tawki kema marengay mu, ’azi masalu kanantu tralinga, zi kemayan lra. ’azi repidan pana lra na tuwami, intaw mu pakaimaramaran mekan zi marengay kanizu na tawki, “salaw u ’inava,” na tawki mu “mazu kemazu u marengay?” kema kiumalr. izu na vavayan tremungulr parevuliyas temuvang,  “ai, inta ’azi ta markanadam zi kemazu u ’inava kaninku, ’azi maresan kani nani, ’azi mazalram za ku rineangeran, ka’ilremelremes” izu na tawki mu likez ziya, “ha, vulavulayan sasaya kisiyan na tuwami ku iveray kaninu, zi kamazu u lra semungal kaninku, nu kuazu i taina na pulralrang demuru za maderu za makavetr’an ’ami, inia mu melri nu saasungalan?” izu na tawki tu kuwayaw marengay, izu na vavayan na alrak mu kamawan za masinkin lra kanatu tiya’, tu matra matemuy lra za ule’ zi pureule’ lra, ’azi lra tu kisunavani izu na musama’ na parkazuwa kisi na tuwami, payas pavekas piyaruma’.

medek kana tu dadalan kana awayan kantu ruma’ mu, i dawilr ziya mu mena’u lra kani tainataw, kamawan za silrevang kazu kana sulray malangalang piyaiyan ziya, payas mukepel tu anger. ulra sakuzulr, sakuzawan tu ngangai zi irayan tu kakuwa marengay kani tainataw. ’azi ziya merengay mu, mena’u kani tainataw na zuwa kitratrevunga i nganguwayan, “mukuwa u iyan para’aremeng? naku madakdakan mu uri kiyanatray ku lra! alamu! usavak savesavi nanu lima zi keraviya ta.” kanini na ’esunganan mu, inia na vavayan na alrak mu tatena’ mazalram lra kani tainataw tu saharan kanintaw.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國中學生組 編號 1 號
重視你身邊的人

有一個女孩跟媽媽大吵了一架,氣得奪門而出,決定再也不回到這個討厭的家了!一整天,他都在外面閒逛,肚子很餓,但身上沒有一毛錢。一直到了晚上,他來到一家麵攤旁,癡癡看著。

老闆詢問女孩之後,請了女孩一碗麵。女孩吃得津津有味,並說:「老闆,你人真好!我們素不相似,你卻對我這麼好,不像我媽根本不了解我的需要和想法,真氣人!」老闆笑了:「哈,小姐我才不過給你一碗麵而已,妳就這麼感激我,那麼妳媽媽幫妳煮了二十幾年的飯,妳不是更應該感激他嗎?」被老闆這麼一講,女孩有如大夢初醒,眼淚舜間奪眶而出,立刻飛奔回家。

才到家門前的巷口,就遠遠的看到媽媽焦急的在門口四處張望,她的心立刻揪在一起,有一千句、一萬句的對不起,想對媽媽說。還沒來得及開口,媽媽已迎了上前:「妳一整天跑去哪裡了啊?嚇死我了!來!進來把手洗一洗,吃晚飯了。」這天晚上,這個女孩才深刻體會到媽媽對她的愛。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
知本卑南語
族語標題
ta kapazangalaw mena’u izu na kazu i ngidiran kanta
漢語標題
重視你身邊的人
文章作者
陳金妹
漢語摘要