111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【噶嗎蘭語】 高中學生組 編號 2 號
semaqsaqay tu ussiq deddanan

taRbabi semuRap usepat duki, wanma zau ussiq qaRemmaqan kemikilim tu saqsaqayan, mai tu nianiana saqaytisan, zan ti nisimsanuan tu saqayan. utatani ti tasawan, zau a qaRemmaqan na anem niaq saleppawan, taninian nizan niaq semaqay.

tangi nisimsanuan tu saqatiwan nani mengiyas qababaw ay sazan, pasaqay tu qitun ta meqasiR ay saqayan na qitun lazanan mai tu qitun, patuwatuwalin imi temayta tu nitulisan pasani ya lazan, simsanu tu qatiwan pasani muman, paqanas busaR ti deddan qateRi pa ti, sumniz ti imi ta meqasiR ay lazan pasa kitut ay lazan, siangatu kemilim tu lazan. pasasani muwaza ti senaqayan niaq, kiliman tu lazan, niana ’nay zin na anem niaq, timangu mai tu qenaRemaq na ay paqiwasan tu lazan tawRang (導航), mai azu lazat maRemmaq anem na, azasan na imi pasa melilikaw pasid mai dasidas ay lazan na bawbi. Raynguan naiq tu qumni sasenipung, uzusa betin ma Raqatan qaqayta na lazan, seRay paRpaRin wanma ningu na senapaRin maqayta, ta niazasan na imi na tawRang, kemuliliseng ta kitutan lazan, zau qalizaqan niaq qaqaytisan kemilim tu lazan qaya, tuRuz na yau lazat qemiwas tu lazan, zau tingzen maRung ya lazan na sasaqayan, ta Raya senipunan, maseq ti imi ta nisimsanuan qatiwan semaqay, ta teqezan tu qitun mai tu qalulusiq qitun. masang pasaqay tu qitun melusit ngid imi pasani wi ya ti imi, ngid teqez tanian labin tanian nizu qanengi.

ta lazanan na taRbabi mai tu temuRes, yauzuma yau kinnawsa kintulu lazat, ta hibangan na taRbabi paqanas semaqay, qenian metunes yau iku ta tukayan qemizuan, azu pitemawaR qanengi iku ta senazaw ta sasenipungan paqanas semaqay, qanengian na qenabinnusan, tangi mawtu iku tazian naquni qenanengi na semaqay ta sasenipungan paqangi simunang pa iku semaqay. ta sasenipungan mekala imi tu paya na lazan, qinunungan niqiwas na semaqay, mezaki ti qawka maqayta naquni sasaqayan tazian, matayta maineb tangan na sasaqayan zau, matanaq ti imi. ngid taytayta tu naququni ay, mai muwaza kenasianem na anem, Raqana qinunungan niaq lazan pasaqay tu qitun pasasani temaytayta, yau niana tatezuma ay qanengi taytan, melaziw tu lukangsiawcen (鹿港), kulisengan naiq qeman tu sinangan ay qaqanan na tazian. melaziw tu pakuasan (八卦山) yau saqayan paqababaw lazan saqayan niaq, aimi saleppawan qawqawman melilizaq semaqay qalalazan pakungku, mai tu metuRes.

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【噶嗎蘭語】 高中學生組 編號 2 號
一日遊

清晨四點鐘,憑著一股探險的熱忱,往既定行程及目的地出發。我們靠這一份熱忱,走遍海角天涯。

這次的目標是微笑天橋,汽車疾駛在高速公路上。天色漸漸亮起來,我們也進入鄉道開始尋路。對於找路,我們已經是經驗多到沒感覺了,結果導航比路人還不可靠,把我們帶到彎曲又顛坡的峽窄鄉間小路。不知何時起的大霧,就連路樹也只能看見黑影所構成的形狀與輪廓,我們在小路繞了又繞,最後經由路人的指引總算到達目的地。

早晨路上寂靜冷清,偶爾有三三兩兩的人,利用假日又清境的早晨散步,對於長期住在市區的我來說,如果每天能在這樣的濃霧中散步,是多麼幸福的一件事。在迷茫白霧中我們找到路牌,順著指示方向走去,距離拉近也逐漸看清這裡的景象。

既然是探險,心裡沒有太多遺憾,所以我們開著車順路到處看看,有什麼稀奇古怪的新創,經過鹿港小鎮就繞一圈,吃鹿港小吃。經過八卦山正好也有天空步道,一家人還是很高興地邊走邊聊,沒有干擾。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
噶嗎蘭語
族語標題
semaqsaqay tu ussiq deddanan
漢語標題
一日遊
文章作者
潘秀蘭
漢語摘要