113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
m’as mgluw musa mgnaw

wayan hngi’an ryax ga pyang myan p’asun ki ssway mu. kruma ga mgluw sami yaya musa sali yaba Tuyuhara, rasun sami ni yaba yaya musa mgnaw sku nni’an ka Maytanglaw, kruma ga mki sami sali yutas mkebu yutas mtyaw yaw mayah. glabang sali ni yutas ba’un myan mgnaw sa pbbay mari, kyan hri cikay yaki ga mutux mluw sami mgnaw mari uziy.

pyang mu ini yengay ga musa sami mgluw utux sali ni mama, kwara gegluw ni yaki, memaw sami mluw sazing rahu bas. te utux ryax ga musa sami mita mtasik rrgyax, pyux mit hyagun nku huzin, memaw mtberaw mgyay ku kwara mit. hbayaw balay ss’uli magan soci psyasing. txan mu bsuyan mu Lahuy hiya ga niya thugus sku memaw hyuci ru mtasi na k’man. kbalung kung hiya uziy, thulus sku kk’man, ana ’si ksa’ang yaya ru yaki mu maha pinbaga ga, ini sami kngungu ki bsuyan ru sway mu. masu sami mangay mit lga, musa sami mita sa rmay la.

mki sami tu’iy na ga, pyux ku nni’un ka sgalan mani. yaya ru yata hiya ga mani tyay, mani sami kyanle ku lla’i hiya. blay balay ni’un, ana sami mbetux hazi ga m’as inlungan myan. txan mu kya ruma ga ki tpanga sku oma, suyun kung ni yaki maha usa tpanga oma uziy, memaw m’as bsuyan mu ru sway mu hiya, nki kung musa uziy, ana ga mngungu loziy inlungan mu, laya si kung kturuy kahun sku bawi ru pstpak rhyan, nanu asa ku ana ’si klokah maha usa laxiy kngungu ku yaya mu ga, sungun ini kung swayan, txan mu bsuyan mu ru sway mu hiya ga, wayan balay mkaraw sku suru na oma la, ana ga memaw mromun sway mu Tahus hiya, kyala mngungu cikay uziy.

te sazing ryax lga, musa sami Awwanta la. hmakay sami sku mkrkyas ru zgrin tu’iy. twahiy ku ’nwahan myan, memaw mngilis ku sway mu hiya la. spanga ni yaba. Kung hiya ga ’si sami kat abay ki bsuyan mu, tehuk sami balay ku hongu ga memaw blay txan. kyan ku memaw siga hpuni kin mtanah na abaw, kyan uziy ku siga trakis ki mehibung. ini ptna sku hongu ka ki mki alang mu nanak Maypuwan.

mbinah sami sku bas glgan myam lga, hbayaw yutas, yaki, mama, yata, strahu sami naha maha cyakin lokah tugan la’i hani, kruma ga nki mbinah ska tu’iy la, txiy ruma na mama yata uziy ga minbinah sku smka tu’iy. pungan mu ku kay naha, memaw m’as inlungan mu maha ana mbetux ga lokah sami gmluw ayaw ni yaba yaya, babaw nya mwah kung loziy.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
歡樂遊

和弟弟過了愉快的寒假。有時到豐原爸爸家,爸媽帶我們到麥當勞。有時我們會在阿公家,陪阿公做農事,阿嬤有空也會和我們玩接球遊戲。

我最難忘的是和舅舅一家人、阿嬤的旅遊。第一天是到清境農場。有綿羊秀表演。我表哥裕峰順著草皮滑,我也跟著溜下去,我們一點兒都不怕,溜得很開心。沿路有很多好吃的食物,媽媽和阿姨吃玉米,我們孩子則吃冰淇淋。

後來阿嬤在叫我們去騎馬,我的表哥和我的弟弟很開心,可是我心裡卻害怕起來。萬一從馬背摔到地上很恐怖,雖然阿嬤一直鼓勵我,我還是不敢去。我看到表哥和我的弟弟爬上馬背,可是弟弟一路都低著頭,可能他心裡還是有些害怕吧。

第二天,我們到奧萬大森林遊樂園。我們爬著又陡又窄的小徑。我和表哥只能咬牙忍住,終於抵達吊橋。看到紅得像火的楓葉,也有像小米一樣橙黃色的,真的好美!

回到乘坐的巴士,大人誇獎我們,說我們年紀小,卻沒有半途而廢。聽到這些話很開心,雖然很辛苦,但我決定還要再來。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
澤敖利泰雅語
族語標題
m’as mgluw musa mgnaw
漢語標題
歡樂遊
文章作者
李以歡
漢語摘要