朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國小學生組 編號 2 號
Tnabug(Huling)

Knxalan sayang ida smkuxul bi tmabug lmlamu ka seejiq, saw ka tmabug huling, tmabug ngiyaw, qowlic ni kuluk… dnii. Slaqi ku han o, yaa bi mataru hngkwasan mu siida, madas kingal embhgay ubal ni ciway bi hnyigan huling ka bubu mu, sqaras na mnan.

Siida wana yaku ni swayi mu snaw ka laqi tama ni bubu, slhbunun nami dha ungac thiyan hmrapas. Pxal pklug jiyax pncingan mu ka siida, manu ka bubu mu o kndadax nganguc madas kingal uruk huling hrpasun nami. Qmita saw smkila mnan ni kuxul nami balay hmrapas ka uruk huling do, “ Tabug yamu kida uruk huling nii ha! Bqani yamu nanaq ka hangan na!” msa ka bubu. Yaku ni swayi mu snaw o ida egu balay ka niying nami hangan, hici do “Hmuya ka thnganun ta Wey-ti hug? ” msa smiling mnan ka bubu.

Wey-ti nii ga ida paru bi dowriq niya, mqalux ni mhuriq qtaan ka biciq muhing na. Rmngaw mnan ka tama, “ Ida hmnkan rawa huling dmanga alang isil ka Wey-ti nii, saw bi sgealu qtaan, kiya ni brigun nami dni dsun nami sapah da” msa ka tama. Yaku ni swayi mu ga sun nami laqi rabu qmlahang ni dmanga ka Wey-ti nii, ini qbsiyaq nniqan na sapah nami ka Wey-ti do, saw nami mnswayi seupu hmrapas kdjiyax da.

Pxal, yaku ni swayi mu snaw ga meapa nami lubuy patas, mmowsa nami sapah pyasan. Dhuq nami sapah pyasan ni ruwan pyasan do, kla nii snegul bukuy nami mtmay ruwan pyasan uri ka Wey-ti, kla wada shurah ka gasil bnkuy Wey-ti. Yasa ungac thiyun na hmrapas sapah, kiya ka rwahun na ka gasil bnkuy ni snegulun nami na dhuq sapah pyasan.

Siida skluuy ku ni lmingis ku qmita Wey-ti ka yaku, lmnglung ka lnglungan mu, “ Hyaun mu bi da Wey-ti nii hug?” Msa ku lmnglung. Siida ida pklug emptgsa sapah pyasan mu uri ka bubu, kiya ni mkla ka bubu do wada na hadun sapah da, siida asi qqaras ka lnglungan mu.

Pxal dungan, pklug ku qmita gisu mimah qsiya ka Wey-ti, ida hma na ka smpih qsiya, manu ka yaku do smluhay ku hyaan smpih qsiya uri. Qmita ka bubu do ksngan ku na ni tlukun ku niya, wada ku asi skluuy ni tkla ksngan bubu ni tnuluk bubu ka yaku siida.

Slaqi ku siida, ida egu bi ka endaan nami mqaras ni skluyan kndusan, ana sayang o ida nami lnglungun bi ka tnabug nami Wey-ti nii.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國小學生組 編號 2 號
寵物

小時候,六歲生日那一天,媽媽帶著一隻白色小狗回來,送給我當作禮物!

當時爸媽只有生我和弟弟兩個小孩,他們擔心我們兄弟會無聊,讓小狗做我們的玩伴。媽媽說:「你們自己幫牠取名字喔!」。我和弟弟兩個人找出了許多的狗名,最後媽媽說:「叫牠Weyti如何?」

這隻Weyti眼睛大大的,有黑黑濕濕的小鼻子。爸爸說:「Weyti獨自關在鐵籠子裡,看起來很可憐!所以就帶牠回來」。我跟弟弟把Weyti當小嬰兒般保護與照顧,天天在一起玩耍。

有一次,我跟弟弟去上學,到了學校,發現Weyti也跟著進入教室。原來牠把鍊條鬆開,跟著我們來上學。當時的我,看到Weyti時著急地哭起來了,我心想:「要怎麼處理我的Weyti?」。幸好媽媽是學校的老師,牠立刻帶著Weyti回家。

還有一次,我看到Weyti用舌頭喝水,好奇地學著Weyti用舌頭喝水。結果媽媽看見非常生氣,痛罵、痛打我一頓。

我的小時候,經歷了許多快樂與驚奇的歷程,至今我跟弟弟仍然會思念我們這隻寵物Weyti

文章資訊
文章年度
112
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
Tnabug(Huling)
漢語標題
寵物
文章作者
Lituk Teymu(詹素娥)
漢語摘要