朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
magan turing

’sya hiya ga pyang balay siki ini pskyut. ana nanu nni’un, mbahu latan, ’kyan sali, kwara ku knxan ta ga. ungat ’sya lga, ’yat pthuyay myanux. ryax misu soni ga prayun cikay sosu baliy lga, tehuk sali ku ’sya la. ini balung slali ka siki mbetux musa hkangi ’wang turing.

trang kung miru pkba’an biru na ga, kyan utux ryax, mhngi ku gako myan. kyalun kung ni yaya muw maha rasaw misu magan turing, babaw nya laya sami ini ’ki sali ga nki su ba nanak musa magan turing. glgan mu ku yaya, hmkangi sami sku sska na kk’man, llmi’uy. si sami gluw sku turing ka bnka nku rruma. txan ga ungat balay ku ’sya nya. tehuk sami sku ’wang turing lga, kmayan yaya mu maha pyanga sa ungat ’sya mwah sali ta, txiy ku ’wang hani ga niya spunan nku abaw khoni la. kay kasa lga, misu kwagan ni yaya muw ku ’wang ru ’sya ga wayan mluw sku turing ka rruma la.

m’as kung ru stoput kung nki hmkangi sku tu’iy balay. kmayan loziy yaya maha siki glgan ta loziy ku turing hani hminas sku kk’man ru llmi’uy. p’usan muw yaya maha kyan ’sya turing ru hwa ta in hakay tu’iy balay lpi? maha kuzing kmayan yaya muw gi hmakay sku kk’man ru llmu’uy ga mxayan ku kakay muw, kutan na ngos lmi’uy. kmayan yaya muw loziy maha kyala mxayan ku kakay su rwa, ana ga ini ta glgi ku turing ga ini ba’iy niya thtu mhiriy inu ku turing ini usa ’sya, atuni tehuk ta sali ga ini tehuk ku turing ta hiya na ga, mmwah ta loziy hkangi inu ku mhiri ka niya msuy kya ’sya. ye’asa ku ’si kung ihul mluw yaya muw, ana mxayan kakay muw ga ini kung pa’ut nanu yaya la.

glgan myan ki yaya muw ku rruma ka turing, tehuk sku sska tu’iy ga, aw balay niya msuy kya ku ’sya. txan ni yaya ru kmayan maha niya mburuk ku bnka na ruma hani la, pyanga niya mphu, siki psyugan loziy. kay kasa la ga, helaw balay wayan maras soki ku yaya muw. yenyenga nya niya maras sa bnka nya na mtasik rruma ru ’wani. txan mu yaya laxan nya ku minburuk rruma ru psyugun nya sku nisan nya bnka na g’anus ruma, nble’un nya tpanga ku rruma ru bhlan nya na ’wani, txan ga wayan mluw balay sku knalay ni yaya ku turing ’sya la.

tehuk sami sali bi’an kung ni yaya utux taku ’sya, kmayan maha mbetux su la, nbu ’sya hani ru musa su ba’un maha ana utux kopu ’sya ga ’yat minwah nanak, siki halan magan ’wang ru glgan turing.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
看水:竹製引水道

水是生活中不可欠缺的。現今生活,扭開水龍頭,就有水,以前須辛苦找山泉水源。

假日,媽媽帶我去看水。走到水源,發現樹葉堵住了。媽媽清除雜物,水就暢通。媽媽說要跟這竹製引水道,若哪一段掉落,水沒流通,水就流不到家,仍需沿水道回來查看。跟著媽媽沿水道,一看便說:竹子腐朽了、斷了,須更換。媽媽用長柄刀去砍竹子、藤。把壞竹子丟掉換成新,水再回到竹製水道流下去。回家,喝了一口水!即使一杯水,都不是憑空掉下來。

文章資訊
文章年度
114
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
澤敖利泰雅語
族語標題
magan turing
漢語標題
看水:竹製引水道
文章作者
李以歡
漢語摘要