朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【澤敖利泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
oyat

utux yaw lnlungaw ta. maha nanu na s’uli ga m’oyat? blay ku knxan naha? ini ga pyux ku kinba’an ? haziy ga ba mrraw kwara utux sali? kyaruma s’uli ga lokah tluyaw sku mbaziy Loto. kyaruma uziy pshut sku p’asan na ryax ga thuyay tluyaw sku rahu na ye’aya. asa ga balay m’oyat la?

mki sahuy na sesyo hiya ga ini ptna ku pincba’an nya. niya brwan sku sesyo ka mspat na oyat. kyan ku mkhhuy inlungan ga musa m’oyat, alang kayan ga kyan bung naha, mngilis na s’uli ga m’oyat, wahan smhelaw inlungan naha. kyan ku pl’ux inlungan ga m’oyat balay gi musa nya thyayun tayux Yaba Lyutux Kayan. ba gmlyutux s’uli ga musa thuyay magan gnaluw na s’uli uziy. smogan su psblay sku ss’uli ga, musa son asa ku la’i balay na Lyutux Kayan.

luhing snbin na bbinkisan na sehu uziy ga, mutu maha pyang syun inlungan ga siki syun su inlungan ku yaba yaya, yutas yaki. laha ku mnay isu insuna.

son kani tayux, myanux ta babaw rhyan hani ga, ’yat ita nanak ku llungun ta. siki syun ta inlungan uziy ku utux sali, utux alang. atuni ita nanak ku syun ta inlungan lga, phtu kya kwara ku tinya’ih na inlungan la. siga mhhakas, mk’ihuy, mks’ari, kebingan, trahu nanak, ini psswayan…sinyani lga, ana utux sali ga ’yat pkba mkkayan la.

balay ga, ana utux sali, utux alang, utux inlhuyan, utux kyokay ru utux koka ga, kyan kwara ku gaga nya. glgan ta ku gaga lga, ini ptkari ku inlungan ru pinhkngyan la. nanak ku ini ta si inlungan gaga, pinkyalan, ’si ta pin’nanak tbuciy, nanak ita ku llungun ta, mutu ’si inblay mhiri. atuna yaba ini p’yaba, yaya ini p’yaya, txan na lla’i lga, ’yat nbah mung kay sku pincba’an ta la, musa ksulung sku pintyawgun nku bbinkis nya.

txan muw kruma inryang na sehu hiya ga mutu niya brwan maha, ptyaw sku blay yaw, ana ini tehuk ku oyat na ga, wayan mshri ku ya’ih hiya la, mtyaw su sku ya’ih yaw ga, ana ini pstutu sku ya’ih na pinhogan misu soni, ana ga wayan mktwahi twahi sku isu oyat la.

nanu ye’asa ku pbinah ta lnlung sku utux yaw ka nanu son oyat hiya? ’yat yaku blay inlungan ru mshyu na pinhkngyan, glabang ku inlungan ru syun inlungan kwara ss’uli pi?

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【澤敖利泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
福氣

什麼樣稱為有福氣?生活很好?學識豐富?家人彼此幫忙?有些人買樂透,常中獎;逢摸彩,常能抽到大獎,那就是福氣嗎?聖經教導有八種福氣。虛心的人、哀痛的人、清新的人、憐恤的人、使人和睦的人。一個家、部落乃至於國家,有應遵循的規範。父母不稱職,孩子也絕不會聽從教導,反會複製長輩言行。看見牆上貼著;行善,福氣未到,壞事已離;行惡,雖未遇壞事,福氣已遠離。福氣?不就是良善心思、行為,寬廣的胸懷,關注周遭人嗎?

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
澤敖利泰雅語
族語標題
oyat
漢語標題
福氣
文章作者
李以歡
漢語摘要