朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 高中學生組 編號 4 號
Sapah spuhan

Sapah spuhan ida stmaan bi mnarux seejiq, uxay uri o niqan mnarux tnsapah. Niqan egu klgan ka sapah spuhan sayang, ana nanaq alang dgiyaq daya, alang ssiyaw gsilung, alang paru ida qulung niqan sapah spuhan kana.

Niqan kingal ka seejiq, kingal seejiq ga wada bsiyaq tqiyuc qmuci ni maku mtliyus ka bling quci da. Kiya ni bnarig nanaq iyu ni uqun na, mnkan iyu do maku mssima ka hiyi na da. Hici do ungac na bi brahan do, musa nhari sapah spuhan pqita narux, pqaya narux pqita iraq.

Paru bi ka sapah spuhan, tduwa pqita ana mnmanu narux sjiqan, niqan ka saw saan pqita mluqih hiyi, niqan ka saan pqita narux lqlaqi, niqan ka saan pqita narux dqrijil ni mshjil uri. Ida niqan ka saw wada suqi paru ka biyax pnrtan kndusan ni niqan ka saan pqita mtkuni tunux uri wah! Rahuq na hiya o niqan ka saw saan pqita pgkray hiyi uri. Siida ida qrijil empsapuh ka msapuh, baang na o niqan 1 ka mbbiyax msnegul ni msluhay msapah, mangal sspung kntlxan hiyi, kika klaan ka kntlxan hiyi sayang.

Babaw mnhdu qmita knruxan ka empsapuh do rmngaw, “ Ini huya! Uxay ka kriwa bi na ka narux nii, babaw do ida tduwa musa pqita mnrux spuhan ga sdalih hari sapah da. Ana nanaq ini iyah pqita hini da” msa ka emptsapuh. Peangal iyu siida ida drumuc bi pkla shuya mkan iyu, duri ni rmngaw “qlahang bi ha! Iya bi knhmuc nanaq musa marig iyu brigan nganguc ha” msa.

Mnhdu pqita do muda siyaw tqian laqi rabu, qmita hana mntucing  lqlaqi rabu. Gaga siyaw bi tbyaxan pqita narux ka saan mangal iyu, mmowsa mangal iyu siida, pklug qtaan hiya ka kingal klaan rudan, hnaduc rulu pqlahang sayang bi, gaga pspuyan sspuda hngak ni wada asi dsi tqian pgkruc kika pkeudus na. Nii tmaga hiya ka empbitaq pshungi, ida bi musa quri tqian mnarux sqlahang kida kriwa narux nii.

Ini bi klai ka knudus kngkingal seejiq nniqan ta babaw dxgal! Asi ka qlhangun bi ka knkranan tnglangan dara kdjiyax, yasa mspruq ka dara do mangal narux thtur dara ka seejiq da.

Duri ni ida egu bi ka narux sayang da, saw ka ga daan mnarux msburaw seejiq, saw ka mangal narux pklug daan muda miyah narux sayang “ ryo-kan ni sin-kwan-cwang pingtu” ksun. Kiya ni musa sapah spuhan o asi  ka khmuk quwaq ni trmaan ka baga, kika ini lxani ruun narux.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 高中學生組 編號 4 號
醫院

我前往醫院內科檢查腸道。這間是大醫院,有一般的外科、小兒科、婦產科;也有因為壓力大不少人會看的精神科;其他還有復健科。主治醫師是女生,一旁還有實習醫師,幫我檢查有沒有發燒,看了我的情況不嚴重,也告訴我不要自行購買成藥來吃。

在急診室旁的藥局領藥時,看到熟識的長者被救護車送到醫院等待急救。現在的病有很多種,就診者非常多。要小心細菌和傳染病,到醫院務必戴口罩,把手洗乾淨,就不容易被感染。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
Sapah spuhan
漢語標題
醫院
文章作者
詹素娥
漢語摘要