yakai ku sapaisuwa ka umase, la tasupate ku tauwaneini, mathalralrainga ki mwasaka supate, pasikahingalai ku nyahakaiya ku mathaithahihinga ka makalrilau, wapakane ku mwakalrivili ka akanea, makakalranga ku tataelrea iniya.
miyalri madalame ki mwasaka tulru, madalame icucubungu ki umase lrigu iniya, amani ku sangidradrahaneini; kwani mwasaka drusa miyalri ka kilibakeini, ku takawmawmasaneini masulrapele, wathingale kisapalra, sana ikay ku kipadradresengeini ku akwalriya, ku makucingalre ka aunga, taha pasuwala kidrekase iniya mwasaka drusa ka tauwaa. kwani aswalalanga ka tauwaneini yathili iniya sapaisuwa ka umase isaseleba ku kidremedreme, si mahasikai ku tacekecekelanelini, kalemethe kilibake ku sacekecekelanelini. ai kadruwa ka kiaputhengete kadruwa ka kiakadalame.
yakai la avayvai, kwani sapaisua ka umase lakacaeme kipakilringau padalrudalrunga si pacai, lakidremedreme, kay tasupate ka tauwaneli, lu pacadhaku aneanaini ku aitapalra nakuwa?
la kitubulru liniya, kwani mwasaka supate lamakakai kadruwa ku lrikilrika si tubalre iniyaku miya, kwani mwasaka tulru laiyaikai, kay mathahihi matidadalame kay taikaiyaneli kawmasa, sana pacaisu aikahudrangaku pela. kwani muasaka drusa laiyaikai, kadruwa ka aimaka palribulunga musuwa, sakatha ku asatedra musuwa pakela tadralredralreka ku adulruwaneli. kwani aswalalanga laiyaikai, palraingaku tapalra musuwa, kwani sapaisua ka umase langitatasaulri ku kadruwa ka takilibakeneini iniya aswalalanga ka tauwaa.
有個富商娶了四個太太。富商病重垂危,問四個太太:「我死了,誰會陪我呢?」得到不同的答案。人一生都有四個太太,四太太是我們的身體,無論花多少時間或金錢,死了必定分離。三太太是我們的財富地位,我們死了就跟別人跑了。二太太是我們的人際關係,我們死了只能安葬我們。大太太則是我們的靈魂,只有她,死後還跟著我們。