朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 高中學生組 編號 2 號
Kndsan maduk

Prjingan bi kndsan pusu bi rudan ta seejiq tnpusu Taywang seuxal o mkkbuyu mkksa ddgiyaq miying uuqun pndungus utux dhyaan. Pndungus Utux Baraw sjiqun ka babaw dxgal nii o sbliqan na bi peeniq kngklgan mlglug meudus, mhru meudus ni kana ana manu babaw dxgal nii ni spklawa na sjiqun ni maa uuqun kana dseejiq. Manu saw kiya do ida paah sbiyaw bi ka kndsan ta o musa ta nanak bbuyu mangal tnbgan utux uqun ta. Yasa nii ta mniq dxgal qbliqan bnegay ta na Utux Baraw hki. Bitaq sayang ida ini alax maduk uuqan ta hiyi samat kkbrax hiyi ta. Rahuq na hiya uxay nuwa maduk ka musa bbuyu. Lala bi ggiman uqan ta kngklgan hyhiyi qqhuni, pdpajiq bbuyu uri. Ah! Kneudus ta ka mkkbbuyu ni maduk.

Musa bbuyu o qmrak ni sbtun ta ka saw blbilaq mneudus, prparu na hari do lbagan ni dngaran ni rbqan ni tbagan ni tqran ni dhagan ni buun ni ptjalun wana ta mangal kiya. Saw paru samat o dupan ni drangan ni qlbungan ni rbqan ni buun. Buun o snub buji ni puniq. Seuxal bi ka qaya aangal dha samat o dmuuy saw gasil nuqih, hluyuq btunux, qhuni, snbrangan, rqci, bhniq ni buji ni baga. Babaw mnegaluk ta seejiq mkbreenux do kika niqan ka saw yayu xiluy, pucing, buji, snbrangan ni puniq da. Saw dnii ka kklgan qaya aangal ta mneudus bbuyu.

Qpahun dsnaw ka maduk nii. Seejiq meaduk o asi ka paah prajing risaw stguhuy rudan smluhay ana manu uuda na. Kika ini bi huya ni mrmun, embbrax, mslikaw, smlug bi ni embhring bi mangal samat bbuyu. Musa bbuyu o niqan taxa bi uri, dha ni tru hiyi mseupu uri. Musa madas huling tnlibu maduk o rima hiyi ni bitaq maxal hiyi hbaraw kida.

Seejiq meaduk o mnegaya bi ni murug bi gaya maduk ini bi hmut. Nii spatas truma nii ka gaya maduk. Tgkingal o kmsteutux bi utux rudan ni pllayun bi thmuku smapuh. Mmaha maduk brah siida o smapuh kingal rudux aji o bru babuy. Tgdha o mkeelug siida o mita sisil psteutux. Tgtru o psraman siida o ini tluung qaya qpahun dkuyuh ni pskingal bi pttuku psramal uuda maduk. Tgspat o qmita spi ni dmurun utux. Tgrima o psblaiq kana ruwan sapah ni pskingal bi lmnglung muda kana ni ini psixal seejiq bitaq nhdu maduk. Tgmataru o sblaiq tmaga psraman uuqan mqaras ka sapah. Tgempitu o elu ni qlhangun bi kana ka meneudus bbuyu. Tgmspat o mapa mkeelug miyah sapah ni dhuq sapah do mseasug hiyi samat mqqaras empbuway mkan kana. Saw nii knsyangan ka kndsan nami maduk.

 

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 高中學生組 編號 2 號
獵人文化

台灣原住民族最原始祖先們早在上帝創造的動植物樂園中過著採集漁獵生活。獵人文化早已變成我們的生命。

傳統式的狩獵生活是手工抓打式的獵法,利用地形、地物獵之,設計原始的追打、射擊、矛、弓箭、各類套夾、陷阱等,後來使用現代化鐵夾、槍擊等。

打獵是正直守紀的工作。獵者自小要經過老獵人訓練才成為獵王。

獵人嚴守紀律,獵前要祭拜祖靈、禱告,看夢境及靈鳥,專心準備打獵工作,家人共守獵紀。獵途中不吉就返回不獵,滿載獵物在回家途中,必分給每一位族人享用,神和人祥和幸福,對獵區動植物均依法珍惜保護,人與動植物生生不息,共存共榮,此即為獵人文化。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
Kndsan maduk
漢語標題
獵人文化
文章作者
楊盛凃
漢語摘要