“ oh~kwara ita llaqi ta Tayal. ryax soni qani ga, iyat qa qnqeri. ”
“ nyux ta mwah mlahuy son maha pslyan ta soni qani. ”
“ nyux ta mwah psqas son maha ryax na kinsoqan qa tnqbaqan qani. ”
“ nanu yasa ita kwara mtswe. ”
“ halay ta son maha tmatuk tunux son maha snibil ke na bnkis ta sraral. ”
“ nway ta ini rngiy kwara llaqi ta kinbahan soni qani. ”
“ nanu yasa ita kwara llaqi. ”
“ nyux mwah mlahuy cqani qa son maha minsqas ta son maha kinsoqan na tnqbaqan qani. ”
“ kwara lpyung maki cqani maha, baq maha cqani qa son maha gaga na Tayal. ”
“ kwara son maha ita mtswe bleqaw ta psqas kwara son maha ryax soni. ”
“ ana ta minkahul twaheq ga, blaq mcisal, laxi maha son maha ps’angang. ”
“ ryax soni hani ga, nyux ta mwah psqqas son maha snbil ta nya utux bnkis ta sraral. ”
“ kwara son maha gaga ta qani ga, nyux ta nya blequn pcbaq. ”
“ nanu yasa qa nyux ta buyun son maha gaga na bnkis ta sraral. ”
泰雅傳統古調稱Lmuhux,為穿、引之意,以「穿」針「引」線之動作,象徵特定之言說方式。耆老稱為kinbazi na ke’(話中有話),是zihung na ke’(深奧語言),有別於日常生活中的用語,針對不同的情境場合,將欲傳遞的訊息,挑選、撿取(lmamu)適當的詞句比喻,並將相關象徵語詞串聯之表達敘事方式,稱為Lmuhuw。Lmuhuw即興內容可包含口語藝術、祖訓規範、文化習俗、生態環境及遷徙歷史等。