111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國小學生組 編號 4 號
ma’a’izang ini na lremak

mukaitrasan kana katelu ’ami i takesiyan mu, kemirakaz nu liyusan isa zi liyusan pat mu, temakesi za temezer.

alrengetr ku zi kiyumalr ku kani sinsi, “ kemuda zi mukaitrasan kana katelu ’ami kemazu kana sazu na takakesiyan temezer na wari? ” i sinsi tu retra’anay tu dinikesan na zemiyar na vavalray, mena’u kaninku zi marengay, “ ’alrana ma’izang mu lra, sazu lra na nadanadaman na valray, nantu ngangay isavak mu, marekaka’uli’ulid lra! muruma’ ku kemay i takesiyan mu, i wadilri na vavayan miya’ kaninku kivangavang za parekerekepan kana tinatruri, ’azi ku maranger mukasa kantaw kivangavang. marengay i ina ma’izng u lra, utu ’inava za iva na ma’inayan, pulralrangi i wadiyu na vavayan kivangavang.

ma’izang lra mu, kemuda zi kemani kana sazu na lremak awa? pakangawayan za keraraviyan, i imu na ma’inayan kazu kana ’apu’aputr hemeraretim kana kawi, ’aputr, maranger ku mukuwa puwalranga.

i imu na ma’inayan tu retra’anay nantu kiyakarukarun, kemara’emetr marengay kaninku, “ ini na kiyakarunan mu, kaherenarenes, nu ma’izang u lra mu, marengaya ta lra mu. ” piya lra mavangavang i imu na ma’inayan mu, teme’ang ku marengay, “ avayaw ku imuwa. ” liked marengay i imu na mama’inayan, “ ma’izang u lra, ’azi ku lra pakaava kannu! ” piya mi keravi mu, mavangvang i sawka i ina, makawang ku mukuwa marengaya kani ina, “ kanu puwalrangay demipdip kana vuwa’ na aekanan maw? marengay i ina kaninku “ makiteng u ziyan harem, nu demikes u za kamutr, ’azi u temaranapaw, kavavuli’ u, anu paruma’izang u lra, kanu panadamaw lra za kemuda ta demikes kikarun za kamutr.

kemianger ku mu, kalrengelrengetr, haremaremay mu, marengay za ma’izang ku lra, haremaremay mu, marengay za ’azi u ziyan ma’izang, kemuda zi ma’izang ku lra nay? arusay i inku mu, ’azi ku malrazam! ini na ma’izang lra na lremak. maherareher ku za ma’izang ku lra, zi makiteng ku ziyan, ma’izang nu kema mu, ma’izang makiteng nu kema mu, makiteng, maw lra i eman nu marengay mu, pamau awa?

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國小學生組 編號 4 號
長大這件事

升上三年級,現在星期一和星期四是全天課。我好奇問老師:「為什麼有這麼多全天課?」老師放下手中的紅筆,看著我說:「因為你已經長大,學習科目變多,內容也變難!」

放學回到家,妹妹找我玩拼圖,我不想陪她玩,媽媽也說我長大了要當個好哥哥,陪妹妹一起玩。

長大後怎麼有這麼多的事情呢?吃飯前,爺爺在庭院修剪花木,我想過去幫忙。爺爺放下手中的工具,認真對我說:「這工作很危險,等你長大了再說。」爺爺忙完後,我抬起頭說:「爺爺抱我。」爺爺卻笑著說:「你已經長大了,我抱不動你!」 

吃過晚餐,媽媽在廚房忙著,我走過去對媽媽說:「讓我來切水果,好不好?」媽媽說:「你還小,拿刀不小心會受傷,等妳長大些,我再教你怎麼拿刀子。」

大人真奇怪,一下子我長大、一下子又說我還沒長大,關於長大這件事,我忽大忽小,說變就變,到底誰說了算?

文章資訊
文章年度
111
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)
族語標題
ma’a’izang ini na lremak
漢語標題
長大這件事
文章作者
張阿信
漢語摘要