112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國小學生組 編號 3 號
tu pusaasingan ni ama

kiyutrav ku kana pusaasingan ni ama mena’u ku zantu kawang na tuki, izu na sayasaya na sasing. maresan za pilralrang kaninku, musavak kanantu wari i savak kana dalan na vuwang. kana pusaasingan i savak, ulra saya pi’ayamen mi’ezeng i sa’esa’ dalreu imaran nantu ikaliked. ulra sasa a lralrak, ’emuwale’ul za ruturutan, menadanadam makawang. ulra sasa a temakakesi, midinikesan za batong, pakirev kemelayatr kavavekas mungawayan. nanni maw a lralrak ziyan i ama.

kana pusaasingan i savak, mena’u ku kani ama zi i ina kemayan kana lipad, kiyangkinger za semasenay a lrengaw na lrevek. mena’u ku kani ama za taw ku avayaw kemayan kana kawi na eva, semangal meliyawliyus. mena’u ku kani ama za karakatikezir i itras kana zenan kani ’ali’etaw, taw puitrasaw nantu lima na mara’etrev liyakeliked. maw a lralrak ziyan na imu na ma’inayan zi na vavayan marengay i ama, ini mu, ninku pinazangal melrasez na sasing, maw nanku kina’aziyan malalup na trau. tu kiyutravay na pusaasingan ni ama, mena’u ku za dinapalran na tuki. izu mu, maw saya a vinavalrayan za kina’izangan. sayasaya na sasing, sayasaya vira’an mararengay kaninku peniya, sazu naniyam kani ama na salaw pareerei’ za trau na vativatiyan.

sahar ku kirepukasa kani ama mena’u za sasing kana pusaasingaan. sazu tu pinarangerangeran ni ama a lralrak ziyan na pusaasingan. mukasa mi likeliked, mukasa mi mareveliyas kantu pinarangeran ni ama.

a aziyu ziyan na sasing mu, ta epetraw kana pusaasingan ta lrasezaw i ruma’. nu maranger ta mena’u mu, ta vakaraw na pusaasingan kemasayasaya vira’ venakar mena’u. harem mu, muvalivalis lra na camēra, saema lra na camēra na inavakan kana vilumu. ’azi ta lra pasavesav za sasing mepetr i pusaasingan harem. kalre’ayan harem na soci, maruwa ta payas semasingzata kinakudayan kana wariwari. ta lrasezaw na sasing i soci zi i tēnnaw, maruwa ta payas mena’u. mawmu, ’azi meresan kana pusaasingan, nu ta vakaraw mena’u za ta sasing a kinaaidanan, parenger ta zata kinakudayan mu, liked ta i anger.

112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國小學生組 編號 3 號
爸爸的相片

翻開爸爸的相簿,一張張相片帶著我,進入爸爸的時光隧道。

在相簿裡,有一個小娃娃,躺在床上,甜蜜的笑;有一個小孩,吃著奶嘴,正在學走路;一個小學生,拿著接力棒,大步向前跑,這些都是小時候的爸爸。

在相簿裡,我看到爸爸和媽媽,坐在沙灘上,聽大海聲;我看到爸爸抱著我,坐在木馬上快樂地轉著;我看到爸爸和朋友站在山頂,雙手高舉,帶著得意的笑容。

在相簿裡,有一張發黃的相片,是年輕時的爺爺和奶奶。這是爸爸最珍貴的收藏品,也是最難忘的人。

翻開爸爸的相簿,我看到時間的腳步。那是一本成長的紀錄,告訴我許多和爸爸有關的動人故事。我喜歡跟爸爸一起看著相簿,一起笑、一起分享當時的回憶。

現今科技發達,相簿可以隨時存放在手機或電腦,不會增加家裡的擺放空間,我們也隨時可以拿起手機,拍攝照片並記錄生活的點點滴滴。每當我們回顧這些相簿,回想起當時的狀況,都會讓我們發出會心的一笑。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)
族語標題
tu pusaasingan ni ama
漢語標題
爸爸的相片
文章作者
張阿信
漢語摘要