asuwa driya, kadru a miyadruwa a maluwadi a mainayan. i Dempudepu tu ngalad kane baetaw na mainayan. na maranak i, i Medepdep tu ngalad. uniyan lla dra maidraidrangan. a nanibuwan nadru na maluwadi. makeser kemiyanger i baetaw kantu wadi pallu dra mikataguwin.
kinallakan salaw llaman kantu wadi idri Dempudepu. an mauka i uma i, tu pillangaw tu wadi kikarun. an aremeng i, tu pitraepaw miedreng. nantu raemetran nantu llamanan kantu wadi i, menaunau aw malladram a trau peniya kadri drekall. driyama, kadruwan a bulabulayan na sagar kantaw. idri Dempudepu i, kemiyanganger lla dra, ‘‘an mikataguwin ku i, kuwadakuda mi mukasa miedreng? an ku senengaw i, kiyanedang misasa miedreng!” kema. mabangabang tu wanger kandri Dempudepu.
i Dempudepu i, tu kaasatraw paragan na ruma i saninin. kiyanedang misasa miedreng ku wadi kema aw, tu daullaw tu alialian kantu wadi. mukasakasa miedreng kana pinaraganan na asatr na ruma. salaw semangal tu wadi idri Medepdep. aw adri lla muka kuretraepa kane baetaw. tu naunauway kane baetaw. salaw semangal aw adri lla minedang tu wadi. salaw sadeku kemiyanger i Dempudep. likudran i, inaba lla tu wanger aw mikataguwin lla.
likudran lla i, madrayadrayar a sadrekallan dra pararaganan dratu kararadrukan dra trakubakuban. i amau na trakuban. kadruwan aw tu senengaw muparekadruwa. na murabak kantu palakuwan kana Pasaraadr i, kadru i ami. na murabak kantu palakuwan kana Raera i, kadru i timul. pallu garem ullaya driya tu trakuban aw tu trakubakuban. an tu kiyangeraw dratu nirumaenan kandri na salaw padrangal na kakuwayanan i, ‘‘sasungal ta kanadru na maluwadi. tu bilinay ta dra bulay dra kakuwayanan!” kema dar.
從前有兩兄弟是孤兒。哥哥照顧弟弟直到結婚。
Dempudepu從小就疼Medepdep,哥帶弟到田裡工作,晚上一起睡。Dempudepu想:「若我結婚,分開睡,弟弟會害怕!」於是Dempudepu在屋旁蓋了一間房子,召集弟弟的朋友陪他睡,越來越多孩子到那房子過夜,部落長輩討論該如何教育這些孩子?年長的引導年幼的學習,因此產生了少年組。之後,部落討論成立少年聚會場所,至今仍存少年組與少年會所,要感恩這兩兄弟,留下美好的傳統文化。