朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 國小學生組 編號 3 號
aladr

asuwa driya, adri kadruwan tu pinitrauwan kadri Balangaw. salaw matrina tu dare dra trau. na drekalr kadri Puyuma i, marisarisan tu dare kana saya ruma. ulraya na paragan dra ruma i tenuk, ulraya na paragan dra ruma i lingidan. na kadruwan tu pinitrauwan i, matrina tu ruma. na adri kadruwan tu pinitrauwan i, makiteng tu ruma. na matrina lra, na makiteng lra i, ulraya tu kubaw, tu palalidringan, tu puwaegungan, tu puwalriyungan, tu puwaterekukan, tu puwatraiyan, tu bakabak. paliyuliyus i, tu aladraw. i nguwayan lra, i likudran lra i, ulraya tu salikidr. i sabak aw i patraran kana aladr i, tu salemay dra puran.

na miruma driya i, tu aladraw tu ruma i paliyuliyus. amawna, adri marisarisan tu aladr. ulraya na mialadr dra sangliw, ulraya na mialadr dra basikaw. an emaaladr dra sangliw lra, dra basikaw lra i, ulraya tu pukaredrengan. tu baratay dra basikaw. aw tu wikwikanay na sangliw. aw na trinekab na basikaw. marisarisan tu ikaasatr aw patedrelr tu niwikwikan. salaw bulay an menau ta.

na trau na sagar dra aputr i, tu salemay dra baturan aw dra busugi. an matrina lra na baturan aw na busugi i, mialadr lra kandrunu. tu aputr kana baturan i, bulenan aw kakitengan i ulringulr. tu aputr kana busugi i, midrarang aw dadawanan. an mubaba tu aputr kana baturan i, padawilr aw patrepeng tu ulringulran. driyama sagar mialadr dra baturan a trau. na mialadr kana busugi, an mubaba tu aputr i, salaw bulay. na lralrakan i, tu alakaw tu punduk kana aputr, aw tu padreketranay kantu tingeran. sagar aw semangal na lralrakan.

na mialadr kana sangliw, kana basikaw i, an druwaya, teluwa ami i, marametr lra. an bariwan i mutrereb, aw tu pakabekalay kantu kinasagaran. na mialadr kana baturan aw kana busugi i, an belakas lra tu seber tu saadr i, tu tingtingay pakabulay. ulraya na pinarayasan i makasasatr. ulraya na mutengatengalr, ulraya na mukelukelun tu pakurenangay kana puran na muturik i, mutungaingai tu bulayan kana drekalr i Puyuma.

garem i, a rumaruma a maretadratadrar na muturik kana drekalr i Puyuma. mulralremes lra na aladr na miaputr aw na puran na muturik. salaw ta sareedr dratu bulayan dra aladr dra miaputr.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 國小學生組 編號 3 號
籬笆

在普悠瑪部落,每戶人家都規畫一樣方正的居住地。房子蓋在正中央或側邊。不管房子大小,都有倉庫、牛車庫、家畜舍園、廁所和菜園。房子四周有籬笆與前後門。籬笆前後種檳榔樹。

各戶人家的籬笆都不一樣,可用黃荊或竹子。無論用哪種,都要先用剖半的竹子橫向補強,再把竹片或黃荊穿插交織成籬笆,高度一致,排列整齊。

喜歡花的人會種七里香或是朱槿,長高了就形成籬笆。七里香花小而香;朱槿花大不香。七里香花開時香氣遠播千里外,朱槿花開時非常漂亮。

以黃荊或竹子為籬,兩三年就會蛀蟲,颱風一來便倒塌,就要改採其它材料為籬。若以花樹為籬,植株長高就加以修剪,與並列兩邊的檳榔樹相稱。現在部落裡樓房林立,以植株及檳榔為籬的情景少之又少。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
南王卑南語
族語標題
aladr
漢語標題
籬笆
文章作者
林清美
漢語摘要