108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【卡那卡那富語】 國中學生組 編號 4 號
nikiracʉkʉ ’acipi

’una kinarʉʉvʉ marangʉ cu. nipacʉvʉrʉ nguani na cimʉrʉ mapusan vangata takuisi. noo matarava cu taniara ia, araʉn cu nguani mumu takuisi mapu’a na tamia’aa. kinarʉʉvʉ iisua ’akia nguani tamna manu. sii aka cu tamu nanakʉ tamna tina’an. iimua ’inmaamia cu marangʉ sarunai tavara’ʉ putukikio.

ucani cenana. musukʉmʉ tamu nanakʉ, monoon tapasavuana. tantaniara marangʉ sarunai mukusa tapasavuana mincau ’inia. ’esi cu mururʉna cimʉrʉ meesua.

noo matirupangʉ cu marangʉ ’apakʉnʉ takuisi ia, matikuru cu makacʉmʉrʉ tikuru. maica na ’una ʉrʉna cacanʉ. sii makungu curu. ka’anʉ tarasangai makʉrʉkʉrʉ.

tantaniara marangʉ mavici campe nipo’ucipia kee macici mumu takuisi. mukusa na tapasavuana. “nimiikia kasu nanu iaavatu?” kesoniʉn tamu nanakʉ, sii makʉrʉkʉrʉ marangʉ tamna kʉkʉ. makai musuvakʉrʉ cu. ka’anʉ marangʉ tia pakaka tamu nanakʉ tamna cʉpʉngʉ. iimua paira makasi. tinipuru ku cau cucumeni tamna kuruma misee. nakai pacʉpʉngʉ tamu nanakʉ, makaasia aka tanira. tia kara ’una kuruma mucimʉrʉ? mataa tia tantaniara!

nimoon cu na tapasavuana tamu nanakʉ ucani vuanʉ. muruvuarʉ cu kani. makari na ’iseeng parapipiningio cu misee. nivua ’iseeng savuana. marikarʉ cu kangkuhu tumatacucu ’inia mutanasa. surumu ’una cau marisusuna, “’una cau kurisivatʉ!” ’esi na ʉrʉna cacanʉ ’una cau kurisivatʉ ’inia. marangʉ capai in. cʉʉrʉʉn kangkuhu, nguaiava sua tantaniara tumatacucu mumu takuisi marangʉ. makacang tamu nanakʉ murungu papanapa tikuru ’apacaruvu ’inia. cumacʉʉra nipaicaa cacanʉ, takuciuciu ’inia ’anuka ’acipi. cumacʉʉra makʉrʉkʉrʉ marangʉ. cucuru aka cʉpʉngʉ in. makasi, “rʉʉvʉ marangʉ, sosomanpe kasua.”  marivari marangʉ, “maraini, matatʉricang cu natia imaa musu mumu takuisi.” ka’anʉ cu pokarikari tamu nanakʉ, muru’ʉsʉʉ uma’atʉpʉ marangʉ. pacʉpʉngʉ! kana’amisan isi cucuruana ma’avu cʉpʉngʉ. ka’anʉ tia roimiʉn na cacanʉ ’anuka ’acipi.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【卡那卡那富語】 國中學生組 編號 4 號
腳印

有對夫妻,年紀很大,在山上飼養二十多頭羊,當時間到,他們就會擠出羊奶賣到商家。老夫妻沒有小孩,老奶奶身體也不好,只有老爺爺可以工作。

老奶奶生病住在醫院,老爺爺每天都去醫院探望。當老爺爺完成餵羊的工作,就穿上厚重衣服,走在下雪的路上去醫院。

每天帶著剛煮熱的羊奶送到醫院。看他的腳不停的抖動,好像有受傷的樣子,問他怎麼來的?。老爺爺說:「我是坐別人的車子來的。」老奶奶心想,天氣這麼冷會有車每天上山嗎?

老奶奶已經住院一個月,要求醫生讓她出院。醫生開藥給她,使喚護理人員送她回家。突然有人大聲喊叫,有人暈倒了!有老人家倒臥在雪地上。護理人看到是那位每天送羊奶的老爺爺,老奶奶立刻脫掉外衣,蓋在老爺爺身上,望著他所經過的道路與足跡,看著發抖的老爺爺,心裡難過抱著他說:「老伴啊!感謝你啊!」老爺爺說:「不好意思!羊奶已經涼了」老奶奶掉著眼淚不說話,抱著老爺爺。心想這個冬天真是溫暖啊!

文章資訊
文章年度
108
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
卡那卡那富語
族語標題
nikiracʉkʉ ’acipi
漢語標題
腳印
文章作者
孔岳中
漢語摘要