’esi na ararira tamna navungu, ’una tʉkʉ, vo’in, tangʉca mataa ivici. imua tʉni cu nguain tumatimana, cumacʉ’ʉra, marisauvu, murungisaa mataa kumakʉnʉ. ’una ’acipi, tʉni cu makananguru mataa mucaca. ’una pa makʉkʉang kava, makai nguani tamna tanasa. tʉni mon ’inia si’icʉpʉ nukai tarasangai. vanai ararira tʉni sururangʉ, sii ’aparuranʉ sua na tina’an tʉkʉ, navungu, vo’in, ivici …. isua.
taniara soni. surumu tumatimana navungu ’una riang makasi, “tia sikanaumani sua iku?” niaranai kukuca sua riang isua. ararira tamna icici ’esi pokarikari. marivari navungu, “tʉni kasu muranʉ kumakʉnʉ.” arakuracʉ icici makasi, “nakai ’akia ivici maku! tia ku makananu kumakʉnʉ?” makasi ’acipi, “ʉʉ’ʉ iaa! ka’anʉ ku kangvang tavarʉ’ʉ neni musutampʉ kamanʉngʉa musu. makasia kʉcʉ! noo makananguru kim ia, matipaa kasu marikauvu canumu.” makasua cu, vanai tia ’apacʉ’ʉra ’una nguain tamna ’intasi, kipatʉsʉ icici marikauvu canumu. nakai parapusu nguani, ka’anʉ cu makacʉkʉna natia tukusaa! arakuracʉʉn nguani, ’akuni cu muranʉ!
aka cʉpʉngʉ icici! miaa si’icʉpʉ cu ararira ia, musakau nguain aratʉkʉnʉ tina’an. pacʉpʉngʉ “tia ku arapiningi kesoni, neni musutampʉ kamanʉnga icici?” mamumuarʉ nguain mucacaca. matʉnʉsʉ ucani ’esi makananguru vutukuru. kesoniʉn kee, “neni ’esi putukioa icici musu?” marivari vutukuru: “ka’anʉ kasu cumacʉ’ʉra, ’urupaca ku icici makananguru?”
烏龜有頭、耳朵、眼睛、鼻子、嘴巴。所以聽得到、看得見、聞得到。有四隻腳可以游泳及行走。有龜殼,可以睡覺或休息。烏龜可以活很久,是因為這些器官互相幫忙。尾巴問:「那我有什麼功能?」,頭回應:「可以幫忙吃東西!」尾巴很生氣,沒有牙齒要怎樣吃東西?尾巴覺得牠是沒有價值的,所以就離開了身體出走。烏龜因為缺了尾巴而隨波漂流,之後相遇,其身體對尾巴說,雖然你看起來沒功能,但是沒有你,我們就不是完整的烏龜了。