朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡那卡那富語】 高中學生組 編號 1 號
tumʉkʉnʉ ngʉkau

’esi na timcara marʉngʉcai cimʉrʉ, ’una ucani mapunarʉ tantanau. ’utumʉkʉnʉ ’inia ’itumuru ngʉkau. ngʉkau isua noo ’akia cu ravu, kumakʉnʉ cu na karu macu’u. noo mecu’u cu ia, mima cu na cimʉrʉ tʉsʉkʉ canumu. nikʉmʉnʉ cu! nimima cu! moon cu ’inia sumasima’ʉ musuvʉrʉvʉrʉsai. cucuruana mamumuarʉ!

’una ucani taniara. surumu ucani tatia cumai musikarʉ na tantanau isua. ’apaica nguain tamna tatia ’intasʉ, tarupu ’anuka mataa navicu’u cʉpʉngʉ, rʉkʉpʉn kee kavangvang tantanau. marisuacʉ ngʉkau tamna ’ʉnai, tia movua na cumai kʉkʉnʉa. sua ka’anʉ tumatimana ia, vura’ʉn kee! ’una ngʉkau natia manguru! niatisa’ʉ kee rumarʉkʉpʉ. ’akia cu makai miana macangcangarʉ taniara.

’una ucani nanmarua ngʉkau ka’anʉ cu tʉni sumasupini, musakau tumatuturu kʉkʉnang makasi, tia kita sumasanai! pacʉpʉngʉa taniara miana, ka’anʉ kita tʉni tantaniara pakasiʉn. ’inmamia sumasanai! noo si’icʉpʉ cu cumai ia, mara kita tarupu to’umangʉ cumacakʉpʉ na vʉcʉkʉ in. tia musukʉmʉ nguain mangaringari. manasʉ ’una kita tia musuvakʉrʉ, nakai tia musucara’ʉ cumai mamacai cu. sua kʉkʉnang mita cucumeni ia, tia cu ’una mamanʉng taniara cumacʉvʉrʉ.

nanmarua ngʉkau isua ka’anʉ tarasangai tumatuturu nguain tamna cʉpʉngʉ. ’una marangʉ ngʉkau makasi, cucuru muru’inasʉ ti’ingi cumacʉvʉrʉ. nakai noo mangucunu kita tumatimana kari, mama’ari pa makasua taniara. tatia mataa mintasʉ sua cumai. noo sumasanai kita, tia kara kita makai ’iciuru matu’usu na vatu. naturu sua makaasua! ka’anʉ tavarʉ’ʉ nanmarua mita ’apitarʉ nguain tamna kari. ucaniava noo arasurutu cu cumai, tia kita ’apitarʉ kiavangvang. makasua cu mata’uru n guain matisa’ʉ nanmarua ngʉkau isua. tumatacucu na cumai, arakuracʉ cumai! piapaicaiʉn kee kavangvang ngʉkau, niara’akia cu na tantanau.

na kakangca ’una ucani tapinange, cʉ’ʉrʉʉn kee kavangvang cara isua nipaicaa. cucuru ’akia ti’ingi ’intasʉ sua ngʉkau! makasia marʉkurapʉ na mamane isi, cumacuru’u ku ’inia. ka’anʉ ku miacarai nguani.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡那卡那富語】 高中學生組 編號 1 號
猴群

森林裡住著一群猴子,有一頭大熊憑著蠻力和爪牙控制了整座森林,限制猴群的行動任其打罵。一隻年輕的猴子想要反抗,希望同胞可過好日子。老猴子說,這是無謂的反抗是雞蛋碰石頭,若激怒了熊,我們就糟糕了。於是把年輕的猴子綁起來交給熊。熊非常的生氣!就把猴子全部殺光光了,森林裡的猴子消失了。空中上有一隻鳥,對這一切過程全部看到了,心想,這群猴子真是連一點勇氣都沒有,那樣的動物消失了,我看不起牠們!我也不同情牠們!

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
卡那卡那富語
族語標題
tumʉkʉnʉ ngʉkau
漢語標題
猴群
文章作者
孔岳中
漢語摘要