朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 6 號
m’elang na c’oli wan m’yungay

maki lela ci ga, ita Tayal kyan utux m’elang na c’oli wan m’yungay na yaw skayan naha, bkis lela ga slokah naha lungan c’oli aki ma mngiyat mtiyaw, ringan naha skayan yaw hani ga ari Watan t’arin naha kmayan.

maki utux c’oli, lalu nya ga Watan, memaw m’elang calay, ini ci soya mtiyaw. mosa phgayun rgyax ga, masu mphgayun kwara c’oli iya lga, si nya hmti phgayun hiya, mosa momah rgyah ga, snangi nya murun bingan karoh haca, maha kya ga aki caku ini tiyaw ru yinga caku mosa mhngi sali ma.

yaya nya hani ga ini nya snh’yi Watani, pyangu nya trahu kmayan Watan hani, alagay! lokah su ci gey! ini kasu mtiyaw c’oli iya lga, wan su su’un mtiyaw nyan su sali isu la.cmyuk kmayan ku Watan ma, nyu ya’eh karoh mu kinan la, nanu yinga caku mwah sali kble karoh hani.suru lga, masu kble karoh ku yaya na Watan lga, sbe nya Watan karoh hani, kyalun nya Watan hali masu tyawun su rgyah ha.wayan rgyah Watan lga, mlu suru Watan ku yaya nya, tehok mayah lga, si texi Watan hani magan karoh slokah nya skura hopa tunux kmoyah, wan ppurun loyi nku karoh hani.

kwani iya lga, Watan hani galun nya nurun na bingan karoh kyupun nya cahuy biyux nya nanak, ini bsya lga, wan nya kyupun cahuy biyux na bingan khoni haca ga narin mhtu kumis la, ana he na Watan hani ga nyu narin mmiyu’ uyi la, memaw slsun mhtu kumis kwara he nya uyi, ini kbsya wan m’yungay hiya la.texan ku yaya nya kwara yaw hani ga, mtux ci ksli nya ru ya’eh ci ksli nya smuy ma, Watan, uwah ga, wan m’yungay na Watan hani texan nya cyu memaw ya’eh ksli yaya nya kyalun nya yaya ma, m’elang caku ci, iya ya’eh ksli su, sli caku maha kya knxan mu.masu kmayan nku yungay hani lga, mkaraw bawi khoni la, wan miyuk cahuy hlahuy lru ini texi he Watan hani la.

skayan naha yaw hani ga nyu psba lungan kwara lla’iy, aki mngiyat mtiyaw, nanu kyan ku skayan naha m’elan na c’oli wan m’yungay.

 

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 6 號
懶人變猴子

很久以前,泰雅族有個懶人變猴子的故事。

有個人叫Watan,非常懶惰,不喜歡工作。到山上排石堆時,別人把石堆排好,他總是隨意排列。到山上開墾時,故意把鋤頭柄弄斷,提早回家休息。

媽媽讚美Watan說:「唉呀!你真是厲害!別人都還沒有做完工作,你卻完成回來。」Watan說:「我的鋤頭壞掉了,只好提早回家修理壞掉的鋤頭。」

Watan媽媽把鋤頭修好,交給Watan,並吩咐他到山上繼續完成工作。Watan走到山上,媽媽跟在後面看著WatanWatan把鋤頭用力往大石頭一鋤,鋤頭柄再次斷了。

Watan把斷掉的木柄往屁股塞,沒多久,Watan的身體起了變化,全身長滿毛,竟變成了一隻猴子。他的母親看到這一切,難過的叫著:「Watan回來」,變成猴子的Watan,對著傷心的母親說:「我是一個懶惰的人,請你不要為我難過,我喜歡這樣的生活。」猴子說完,就爬到樹上,跑到森林裡,再也沒有Watan的身影。

這個故事是為了告誡子孫,要勤奮工作。

 

文章資訊
文章年度
108
文章編號
6
文章組別
高中
文章語別
宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題
m’elang na c’oli wan m’yungay
漢語標題
懶人變猴子
文章作者
朱愛美
漢語摘要