miti ka makaiconga tékata buala, nikénga asesane na margi kutumé yiata nayienenga. ina tédra kutumé yiadra na ico ka, tumé ma na sudosia ku sɨpaparcidra, pacimonga mwa ciburu mivisere. nutuméliya na avange iké tɨbaru theblé irigu kuvétha yiadra mbila, bɨsɨ dria boculu, odranga na tɨlevé nidria mivisere, mthɨne modringi tɨbarunga, patarepenga tɨkodripinadra tékadra buala amé na usipisipi.
sukétanga tékata kené buala sikiulula nenga na gidai, miti ka maka iconga, niké nga ku kuvéhta yiata kecengane ptapedrenge piké kedredremeta, ngikemani patarepe kutumé yiasu.
kutumé yiata ka tɨnakita ka ico, amani ku nupavéthama miti yia tulucubunga, iku kutumé yiali na yienenga kusasingsi buburu na valevaleke ma kɨkɨ, nakuli kusasingsi na valevaleke miya? tumalinia ka ina singsi ka uburuburu na valevaleke iké madro ku ariguadra pticuragi ku técavenadra, madro ku ariguadra na makasakakainga yia. “ valevaleke ka amani kené tékata kokka ku nusiké mania na yienenga, kené 20 na zidai ka, zidai ni na valevaleka. ” matɨkadrengé ina valevaleka ka taburuburu nia, iku nuburuburu mania ka singsi kidri.
sukélinga ku sasingsi kené tukodripi nali la tékali buala mia sukélinga ikené kutumé yiali ka kera nia ptapeddrengenga pikékedredremeli. kusadra ikirimuru drumra singiaro patarapenge kené kutumé yali na yiengenga.
miti ka mkaiconga tékata kené kené déda makagulugulénga ka iké ku abaketa, sukétanga iké mitia na tradronga kutumé yiata, sukélinga nuramakɨ nia piké kedredremeli kecengane kédili marapatarepnge kené kutumé yiali, iké ku téveleke kwa si kené uburuburu kwa singsili.
任何人存在世上,都應有一個好的志願。一個沒有志願的人,就像駕駛一輛沒有方向盤的汽車,隨時發生危險的可能,假使人沒有希望,就像一艘沒有舵的孤舟,漂流在茫茫無邊的大海中,不知何時才能到達岸邊,說不定會被大風吹翻,被巨浪擊破,葬身於深不可測的海底,結束醉生夢死的一生,我們生存在這科學的大時代裡,每一個人要有一個目標,然後用堅決的毅力和持久的恆心,向目標邁進,完成自己的希望。
希望是人生的燈塔,也是前進的指南針,我的希望是將來能做一個小學教師。因為小學教師可以教育兒童,使兒童增加知識,培養品德,充實生活技能。「兒童是國家未來的主人翁,二十世紀是兒童的世紀」。兒童需要教育,要教育兒童就需要教師,我選擇小學教師做為一生的志願。
人為萬物之靈,有遠大的希望,定抱著堅定的意志勇往直前,達成志願。