朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 國中學生組 編號 1 號
ak’ak mas Babu tu ispansasais

Isia mabahis daingaz a vali tu talabal, aiza tu hanian, minsuma pasisiklung tanmazav-mazav tu babutahdung silukmu amin sia tasa tu lukisdaingaz cia mintunavung, isia lukis tu andingalan hai aiza nitu muav madaing tu aul, aiza duma babu isia aul cia suhazsuhaz sia danum cia tal-isuh maza duma hai isia navungcia singunguh masabah.

Isian mas manungsiv at kaupa mas danum cia tu hai-ius-hai-ius sin mas siut-siut ma-iv-iv tu luvluv, cisha minsuma pasisasauluk tu ak’ak tu’i’ia panadadaza amin sia lukisdaingaz cia tu’i’ia tu ak’ak, at susulpakun nanga pani at kintataki mimisah panasiana taki isah sia liputnih singunguh masabah babu tu lutbu, aiza tu pia a ak’ak kunastu sia aul cia huud mas danum talisuh.

Tudipa babu hai angkailasun mas idadaza sia lukis patahusngi tu’i’ia tu ak’ak, babu hai usakan mas mahansu daingaz tu taki, amushangsia kintakian mas idadaza sia lukis tu ak’ak, min’anuhua babu tupa mas ak’ak tu; ui~ui, mavia kamu tu sakulaz mazami tu babu i? antalam a ak’ak tupa tu; babutahdung muu tu babu a,mahansu, kuisnah, imua dangian hai aza tu taki, isah, mahansudaingaz sakun, kailakinang kamu napatazun mas bunun maun, tubasus babu tupa tu; matahdung amin kamu, kuisnah amin kamu, aupa maun kamu mas takilibus minataz mininpuhin tu cici, nia bunun mazimaun maun mas imu tu cici aupa makuang kaunun mutah mais minaun, ukas iuvung, anis takilibus tu sinaipuk hai nii amin maun, ak’ak tudip tu tai’aza mas itu babu sintubas tu hailinga hai minkaz’av maisidip naia pasisiskun sangkuaskus kusbai mai’aupa sia duma tu dangian.

Tudip hai manungsivin, musuhis a babu singu’nguh liputnih masabah sausia muhaivin a vali at min anuhu in naia pasisiskun manaskal cishahainaz mudan kusia inaicia tu luluman babu na maun in mas pinit’sanavan tu haising.

Mahtu kata paisnasaincin tu hansiap mathas haiap tu; ak’ak mas babu hai maszang amin tu matahdung, haitu ak’ak hai maun mas taimazav’mazav sialibus mininataz minninpuh in at mahansuin sakun tu cici, ukan mas nanudangian tu luma.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 國中學生組 編號 1 號
烏鴉和豬的爭吵

在炎熱的夏天,有一天來了一群流浪的黑毛豬臥伏在一棵大樹的蔭下休息,旁邊有一條不算大的河流,一些豬在河流翻滾戲水,一些豬就在樹蔭底下睡覺。

突然飛來了一群烏鴉。牠們也停在這棵大樹上,然後不斷的掀開翅膀並且大便,使大便掉落到睡熟的豬群身上。

豬被烏鴉們吵醒,聞到烏鴉們大便的臭味。豬群對烏鴉說:你們為什麼這樣對我們?烏鴉們說:你們是很臭又髒的黑毛豬,你們住的環境很不好還要被人殺來吃。  

豬群說:你們也是黑羽毛,你們也很臭,因為吃了已死腐爛的野肉。人不吃你們的肉是因為肉不好吃,會吐沒有營養,連野獸都不敢吃,烏鴉覺得羞恥就立刻逃之夭夭。

不論是什麼族群,我們都要彼此相愛,彼此尊重。因為這件事告訴我們:要指責別人之前,先思考自己是怎樣的人?不要像烏鴉一樣自取其辱。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
郡群布農語
族語標題
ak’ak mas Babu tu ispansasais
漢語標題
烏鴉和豬的爭吵
文章作者
宋銘金
漢語摘要