朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 4 號
ma’ilang na malikuṟ

ci’uli’ paki’ alang Plngawan ga, masnawaṟaw angṟat mumaṟah. muhla’iy mahnguw mumaṟah hang ga, musa’ maloṟak nanahi’ ka malikuṟ, lu tuminu’ ci lukus aṟat ga paling, gali’ sasamaw ka kankanel.

wal kelan utux ka malikuṟ rali’, Watan la ralu’ ni’. yaba’ ci katuxul, ga ma’ilang caṟung. mama’ wal maloṟak ka manmalikuṟ alang ga, bale’ nak tun_ayuw alang ka hiya’. minoh nanahi’ maras ci asinuw ka ci’uli’. bale’ mapuli’ ci abuk na inagal naha asinuw nanahi’. matox ka sun Watan hani, inu’ as ni kopi magal kora’ ka abuk na ci’uli’. ulan ni’ kora’ ka tininu’ na kankanel uṟi. yaka yaba’ ci yotas la ugil ni. ana matox umul ka ci’uli’ ga, mangungu’ kumaṟal hiyan maha iya’ mahmut magal!

utux rex, ma’uṟiy carung. ka ma’ilang na malikuṟ hani. matata’ tanux bali’un ni maskura’ ka alang, hita kelan ka gagalun ta’ ma! ba’ ci nel ṟumigaw alang ka ci’uli’ ga, nahaṟi’ unlu’ ci moṟow lu gunbihuw uṟiy. angungu’ naha a’ul ci anamol? inu’ pakalu’ tutux ci yutas maras ci mago’ ni. nel humuluy ci wanux ka masyutas hani, as pascex ka roṟi’ ni matox! ulan ni ci wanux ka masyutas hani. ana yona inu’ mangilis maska’uṟuk kumaṟal hiyan ka masyutas ga, ini’ ni pungi ci ke’ wal ni huluyun moh galeng naha ka wanux la. mangilis matox ka masyutas.

ya wal kito kinbuse’? ini’ naha taxi ka malikuṟ ilang hani la. wal inu’ ka ilang haca la? hunco’ ka buse’ ini’ taxi la? maka ci’uli’ alang. mara’aras ka ci’uli’ bale’ musa’ matox moṟow ni. tehuk moṟow ni ki’ laga. bale’ matingungu’ malawa’ maha “ Watan Watan nel su’ moṟow ga? ngow! ngow! cumik, aṟ! hinṟang na amol kani la? maka ci’uli’. taxan naha ka Watan ga, nel yona wanux marapa maskakiy na aba’ lu papak. ini’ kaba’ kumaṟal uṟi la. roṟi’ ni ka yaba’ ci yona wanux caṟung taxan.

taxan ta’ ka insa’ ni Watan hani, maku’ muwanux ka cinragan ni. amol ka papasba’ ni itan sani? ini’ ka’ixul ka ke’ na nabkis rali’, kumaṟal kinang karirex ka yaya’ mu, pakhu’il ka nabkis rali’ maga, kalama’ sunbili’ ci ke’ ma. mayanux mamu ga “iya’ paskinanaru’, iya’ uṟa’il ci ci’uli’, iya’ patatiṟuw, iya’ pasamaha. iya’ mahmut umul ci angaya’ naha” ma. ba’ ci gagaṟux ka nabkis hiya’. ini’ mahmut ci insa’. ana amol ka sipasgagaṟux naha. pararow, pa’a’alu’. mululi’ mamu ci ke’ na nabkis laga, maha ramas ka insa’ na ule’ mamu minubah. aṟat itan ka angaya’ ga, iya’ ta’ mahmut umul, tana’ bingun kora’ bini’ itan ni yaba’ ta’ bawi’ ma.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 4 號
懶惰的男人

以前有一個Watan,高大強壯、非常懶惰,他專偷族人的獵物和衣物,因力氣大,大家不敢阻止。有天,Watan肚子餓,發現祖孫牽著牛,強行把牛牽走,不理會祖孫哭求。族人許久沒見他,便去探望,竟發現他四肢爬行、眼神呆滯,像牛一樣無法說話。這故事提醒我們,不可搶奪他人,要互相幫忙、認真工作,上天自會給予他所需要的。媽媽也常叮嚀,前人告誡:「不要貪心、不要欺負人、不可驕傲、不可搶奪他人的東西,遵循祖訓,子孫才能平安。」

 

文章資訊
文章年度
114
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
ma’ilang na malikuṟ
漢語標題
懶惰的男人
文章作者
沈慧美
漢語摘要